約束 フレンズ
作詞:おかもとえみ 作曲:ひろせひろせ 編曲:フレンズ
久しぶりにさ、 夢を見たんだ 月が 綺麗な夜に
「また明日ね」と、 手を振る 君の姿が 名残惜しくて
長袖のシャツに 見覚えある道 少し寂しそうに見えた 胸が 苦しくなるけど 暖かい 気づいた冬の朝だ
約束するよ 近くにいるから 見えないものほど 大事にするよ 言葉に できないんだけどね
いつもと同じ 景色が少し 違ってみえた 気がして ぼんやり浮かぶ 君の笑顔が 足取りを軽くさせる
長い髪の毛を 靡かせる風は 心の奥を揺らす まだ見たことない顔が あるんだなぁ 気づいた 寒空の下
感じているよ 当たり前のことほど 大切だと 思い出すよ かけがえのない日々のこと
約束するよ 近くにいるから 見えないものほど 大事にするよ 言葉に できないんだけどね ずっと大切だよ この気持ちを 育てていたい そばにいるよ 笑う顔も 怒る顔も 全部近くで 見ていたいな
|
Yakusoku Friends
Lyricist: Okatomo Emi Composer: Hirose Hirose Arrangement: Friends
Hisashiburi ni sa Yume wo mita nda Tsuki ga Kirei na yoru ni
"Mata ashita ne" to Te wo furu Kimi no sugata ga Nagorioshikute
Nagasode no SHATSU ni Mioboe aru michi Sukoshi sabishisou ni mieta Mune ga Kurushiku naru kedo Atatakai Kizuita fuyu no asa da
Yakusoku suru yo Chikaku ni iru kara Mienai mono hodo Daiji ni suru yo Kotoba ni Dekinai nda kedo ne
Itsumo to onaji Keshiki ga sukoshi Chigatte mieta Ki ga shite Bonyari ukabu Kimi no egao ga Ashidori wo karuku saseru
Nagai kami no ke wo Nabikaseru kaze wa Kokoro no oku wo yurasu Mada mita koto nai kao ga Aru nda naa Kizuita Samuzora no shita
Kanjiteiru yo Atarimae no koto hodo Taisetsu da to Omoidasu yo Kakegae no nai hibi no koto
Yakusoku suru yo Chikaku ni iru kara Mienai mono hodo Daiji ni suru yo Kotoba ni Dekinai nda kedo ne Zutto taisetsu da yo Kono kimochi wo Sodatete itai Soba ni iru yo Warau kao mo Okoru kao mo Zenbu chikaku de Mite itai na
|
Promise Friends
Lyricist: Emi Okatomo Composer: Hirose Hirose Arrangement: Friends
After such a long time, I finally dreamed on a night when the moon looks so beautiful
It feels so hard to be apart from your figure when you said "See you later." as waving your hand
Wearing a long sleeved shirt, on a familiar street You look a bit lonely My heart feels so hurt but also warm I realized that on a cold winter morning
I'll promise you I'll cherish something that becomes unseen because it stays so close Even if I can't express it into words
I felt that the usual same scene now looks a bit different Your smile that faintly come into my mind, making my steps feel lighter
The wind that fluttering your long hair also swaying my inner heart There are some of your looks that I've never seen I realized that under the winter sky
The more ordinary it is, the more things become so precious I'll remember Those irreplaceable days
I'll promise you I'll cherish something that becomes unseen because it stays so close Even if I can't express it into words Always so precious I want to raise this feeling Always by your side Both of your laughing expression also your angry expression I want to keep watching it all even closer
|
Janji Friends
Lyricist: Emi Okatomo Composer: Hirose Hirose Arrangement: Friends
Setelah sekian lama, aku pun akhirnya bermimpi di malam ketika rembulan terlihat begitu indah
"Sampai jumpa nanti, ya" katamu seraya melambaikan tangan Kumerasa begitu berat hati untuk berpisah dari sosokmu itu
Mengenakan kaos lengan panjang, di jalan yang kukenali Dirimu terlihat agak kesepian Hatiku terasa begitu sakit tapi juga hangat Hal itu kusadari di pagi hari musim dingin
Ku'kan berjanji padamu, Suatu hal yang semakin tak terlihat karena berada begitu dekat itu akan kujaga dengan baik Meski tak bisa kuungkapkan dengan kata-kata
Aku merasa pemandangan yang sama seperti biasanya kini terlihat sedikit berbeda Senyumanmu yang terlintas samar di dalam benakku, meringankan langkahku
Sepoi angin yang menggeraikan helaian rambut panjangmu juga menggetarkan relung hatiku Ada raut wajahmu yang belum pernah kulihat Hal itu kusadari di bawah langit musim dingin
Aku merasakannya Semakin wajar suatu hal akan menjadi semakin berharga 'kan selalu kukenang Hari-hari yang tak tergantikan itu
Ku'kan berjanji padamu, Suatu hal yang semakin tak terlihat karena berada begitu dekat itu akan kujaga dengan baik Meski tak bisa kuungkapkan dengan kata-kata Senantiasa begitu berharga Kuingin memelihara perasaan ini Di sisimu selalu Baik ekspresi tertawa, maupun ekspresi marahmu kuingin tetap memperhatikan semua itu lebih dekat lagi
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
This site took my translation without my permission:
ReplyDeletehttps://www.thewaofam.com/2021/01/friends-yakusoku-lyrics.html