DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Jun Maeda x Nagi Yanagi - Natsunagi Lyrics

Home > Singer > Jun Maeda x Nagi Yanagi > Natsunagi Lyrics
夏凪ぎ 歌詞
Natsunagi Lyrics
Lirik Lagu Natsunagi
Song Details
夏凪ぎ
Summer Lull
Natsunagi
Keheningan di Musim Panas
麻枝准 × やなぎなぎ Jun Maeda x Nagi Yanagi
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arranger: MANYO
アニメAnime
神様になった日 
第9話 挿入歌
Kami-sama ni Natta Hi
The Day I Became a God
Insert Theme Song Episode 9
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
日差しが眩しくて
一瞬目を閉じた
そのまま眠ってた

遥かな旅をして
同じ海を見たい
それは贅沢かな

賑やかな日常は
過ぎ去り
梅雨も軒をくぐって
もうすぐ
新しい季節へと
向かうけど
きみはどこで

笑ってる
泣いてるんだ
叫ぶけど
届かない
まだあの夏に居るんだ
きみがいい 
きみがいいって
願うけど
神様 そんなの
今更だよね

遠くへ
遠くへ
遠くへ

星を追い越し花火が
次から次へと咲いた
それももう遠い記憶
時は流れ今も

笑ってたい
泣いてたいよ
きみのため
大事にすくっても
溢れ零れる
痛いほど
締めつけられてもなお
わずかな光を
頼りに進む

雨さえ冷たくて
凍えそう
足すら
止めてしまいそうでも
今だけ出来るだけ
笑って生きる
きみから教えて
もらったことだ

笑ってる
泣いてる
きみと生きる
笑ってよ
泣いていいんだよ
もっと僕に
目指そう
あの夏へと続く道
神様 奇跡は
僕らが起こす

日差しが眩しくて
一瞬目を閉じた
隣にきみが居た
Hizashi ga mabushikute
Isshun me wo tojita
Sono mama nemutteta

Haruka na tabi wo shite
Onaji umi wo mitai
Sore wa zeitaku kana

Nigiyaka na nichijou wa
Sugisari
Tsuyu mo noki wo kugutte
Mou sugu
Atarashii kisetsu e to
Mukau kedo
Kimi wa doko de

Waratteru
Naiteru nda
Sakebu kedo
Todokanai
Mada ano natsu ni iru nda
Kimi ga ii
Kimi ga ii tte
Negau kedo
Kami-sama sonna no
Ima sara da yo ne

Tooku e
Tooku e
Tooku e

Hoshi wo oikoshi hanabi ga
Tsugi kara tsugi e to saita
Sore mo mou tooi kioku
Toki wa nagare ima mo

Warattetai
Naitetai yo
Kimi no tame
Daiji ni sukutte mo
Afure koboreru
Itai hodo
Shimetsukerarete mo nao
Wazuka na hikari wo
Tayori ni susumu

Ame sae tsumetakute
Kogoesou
Ashi sura
Tomete shimaisou demo
Ima dake dekiru dake
Waratte ikiru
Kimi kara oshiete
Moratta koto da

Waratteru
Naiteru
Kimi to ikiru
Waratte yo
Naite ii nda yo
Motto boku ni
Mezasou
Ano natsu e to tsuzuku michi
Kami-sama kiseki wa
Bokura ga okosu

Hizashi ga mabushikute
Isshun me wo tojita
Tonari ni kimi ga ita
The sunshine was so dazzling
I immediately closed my eyes
and just fell asleep like that

I went on a faraway journey
I wanna see the same sea
Am I asking too much?

The lively routines pass by
Even rain
went through
the roof eaves
I'll welcome
the new season soon
But where are you?

I'm laughing
I'm crying
I shouted
But it won't reach you
Still in the middle of that summer
I want you,
I want you
Although I hope so
But God,
it's already too late, right?

To the faraway
To the faraway
To the faraway

Overtaking the stars,
the fireworks bloom one by one
It's also a futher distant memory
Time is flowing, even now

I wanna laugh
I wanna cry
Although
I've carefully scooped it out
But everything is overflowing
Even if, it continues
to tighten me until it hurts,
I depend on to a glimmer of light
to keep going forward

Even the rain felt so cold,
I nearly froze
Even though
my leg almost stopped
Only for now,
as much as possible
I'll continue to live with a smile
That's what you've taught me

Laughing
Crying
Living with you
Just laugh
It's fine
to cry more to me
Let's aim for the path
that continues into that summer
Dear God, we'll be the one
who create miracles

The sunshine was so dazzling
I immediately closed my eyes
You were by my side
Sinar mentari begitu menyilaukan
Serta merta kupejamkan mata
dan terlelap begitu saja

Kupergi jauh berkelana
Kuingin melihat laut yang sama
Apakah itu terlalu berlebihan?

Keseharian yang ramai pun berlalu
Hujan pun turun
menyusuri lis atap
Ku'kan menyambut
musim baru sebentar lagi
Akan tetapi
di mana gerangan dirimu?

Kutertawa
Kumenangis
Kuberteriak
Namun tak tersampaikan
Masih berada di tengah musim panas itu
Kuinginkan dirimu
menginginkan dirimu
Meski kuberharap demikian
Tapi Tuhan,
hal itu sudah terlambat 'kan?

Ke nun jauh di sana
Ke nun jauh di sana
Ke nun jauh di sana

Mendahului bintang gemintang,
kembang api bermekaran satu per satu
Hal itu juga kenangan yang begitu jauh
Waktu terus mengalir, sekarang pun

Kuingin tertawa
Kuingin menangis
Meski sudah kuambil dengan hati-hati
demi dirimu
Tapi semuanya tertumpah-ruah
Meski terus menerus menjeratku
hingga begitu pedih,
kuberpegang pada secercah cahaya
untuk terus melangkah ke muka

Hujan bahkan terasa begitu dingin,
hingga kuhampir membeku
Meski kakiku pun
hampir terhenti
Hanya untuk sekarang, sebisa mungkin
ku'kan terus hidup sambil tersenyum
Itulah hal yang telah
kau ajarkan kepadaku

Tertawa
Menangis
Hidup bersamamu
Tertawalah
Tak apa
menangislah lebih lagi kepadaku
Mari kita arahkan tujuan menuju jalan
yang berlanjut ke musim panas itu
Tuhan, kamilah yang akan
menciptakan keajaiban

Sinar mentari begitu menyilaukan
Serta merta kupejamkan mata
Ada dirimu di sisiku
Home > Singer > Jun Maeda x Nagi Yanagi > Natsunagi (Episode 9 TV Ver.) Lyrics
夏凪ぎ (Episode 9 TV Ver.) 歌詞
Natsunagi (Episode 9 TV Ver.) Lyrics
Lirik Lagu Natsunagi (Episode 9 TV Ver.)
Song Details
夏凪ぎ
(Episode 9 TV Ver.)
Summer Lull
(Episode 9 TV Ver.)
Natsunagi
(Episode 9 TV Ver.)
Keheningan di Musim Panas
(Episode 9 TV Ver.)
麻枝准 × やなぎなぎ Jun Maeda x Nagi Yanagi
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arranger: MANYO
アニメAnime
神様になった日 
第9話 挿入歌
Kami-sama ni Natta Hi
The Day I Became a God
Insert Theme Song Episode 9
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
日差しが眩しくて
一瞬目を閉じた
そのまま眠ってた

遥かな旅をして
同じ海を見たい
それは贅沢かな

賑やかな日常は
過ぎ去り
梅雨も軒をくぐって
もうすぐ
新しい季節へと
向かうけど
きみはどこで

笑ってる
泣いてるんだ
叫ぶけど
届かない
まだあの夏に居るんだ
きみがいい 
きみがいいって
願うけど
神様 そんなの
今更だよね

遠くへ
遠くへ
遠くへ

星を追い越し花火が
次から次へと咲いた
ずっと続けばいいのに
容赦なく消えゆく

笑ってたい
泣いてたいよ
きみのため
大事にすくっても
溢れ零れる
痛いほど
締めつけられてもなお
わずかな光を
頼りに進む

雨さえ冷たくて
凍えそう
足すら
止めてしまいそうでも
今だけ出来るだけ
笑って生きる
きみから教えて
もらったことだ

笑ってる
泣いてる
きみと生きる
笑ってよ
泣いていいんだよ
もっと僕に
目指そう
あの夏へと続く道
奇跡は起きない
そんなのズルんだ

日差しが眩しくて
一瞬目を閉じた
きみが居た気がした
Hizashi ga mabushikute
Isshun me wo tojita
Sono mama nemutteta

Haruka na tabi wo shite
Onaji umi wo mitai
Sore wa zeitaku kana

Nigiyaka na nichijou wa
Sugisari
Tsuyu mo noki wo kugutte
Mou sugu
Atarashii kisetsu e to
Mukau kedo
Kimi wa doko de

Waratteru
Naiteru nda
Sakebu kedo
Todokanai
Mada ano natsu ni iru nda
Kimi ga ii
Kimi ga ii tte
Negau kedo
Kami-sama sonna no
Ima sara da yo ne

Tooku e
Tooku e
Tooku e

Hoshi wo oikoshi hanabi ga
Tsugi kara tsugi e to saita
Zutto tsuzukeba ii noni
Yousha naku kieyuku

Warattetai
Naitetai yo
Kimi no tame
Daiji ni sukutte mo
Afure koboreru
Itai hodo
Shimetsukerarete mo nao
Wazuka na hikari wo
Tayori ni susumu

Ame sae tsumetakute
Kogoesou
Ashi sura
Tomete shimaisou demo
Ima dake dekiru dake
Waratte ikiru
Kimi kara oshiete
Moratta koto da

Waratteru
Naiteru
Kimi to ikiru
Waratte yo
Naite ii nda yo
Motto boku ni
Mezasou
Ano natsu e to tsuzuku michi
Kiseki wa okinai
Sonna no zuru nda

Hizashi ga mabushikute
Isshun me wo tojita
Kimi ga ita ki ga shita
The sunshine was so dazzling
I immediately closed my eyes
and just fell asleep like that

I went on a faraway journey
I wanna see the same sea
Am I asking too much?

The lively routines pass by
Even rain
went through
the roof eaves
I'll welcome
the new season soon
But where are you?

I'm laughing
I'm crying
I shouted
But it won't reach you
Still in the middle of that summer
I want you,
I want you
Although I hope so
But God,
it's already too late, right?

To the faraway
To the faraway
To the faraway

Overtaking the stars,
the fireworks bloom one by one
It'd be nice if it continues forever,
but it's mercilessly disappearing

I wanna laugh
I wanna cry
Although
I've carefully scooped it out
But everything is overflowing
Even if, it continues
to tighten me until it hurts,
I depend on to a glimmer of light
to keep going forward

Even the rain felt so cold,
I nearly froze
Even though
my leg almost stopped
Only for now,
as much as possible
I'll continue to live with a smile
That's what you've taught me

Laughing
Crying
Living with you
Just laugh
It's fine
to cry more to me
Let's aim for the path
that continues into that summer
Miracles won't happen
What a sly trick

The sunshine was so dazzling
I immediately closed my eyes
I felt like you were ever here
Sinar mentari begitu menyilaukan
Serta merta kupejamkan mata
dan terlelap begitu saja

Kupergi jauh berkelana
Kuingin melihat laut yang sama
Apakah itu terlalu berlebihan?

Keseharian yang ramai pun berlalu
Hujan pun turun
menyusuri lis atap
Ku'kan menyambut
musim baru sebentar lagi
Akan tetapi
di mana gerangan dirimu?

Kutertawa
Kumenangis
Kuberteriak
Namun tak tersampaikan
Masih berada di tengah musim panas itu
Kuinginkan dirimu,
menginginkan dirimu
Meski kuberharap demikian
Tapi Tuhan,
hal itu sudah terlambat 'kan?

Ke nun jauh di sana
Ke nun jauh di sana
Ke nun jauh di sana

Mendahului bintang gemintang,
kembang api bermekaran satu per satu
Padahal lebih baik jika terus berlanjut,
tapi ia terus sirna tanpa kenal ampun

Kuingin tertawa
Kuingin menangis
Meski sudah kuambil dengan hati-hati
demi dirimu
Tapi semuanya tertumpah-ruah
Meski terus menerus menjeratku
hingga begitu pedih,
kuberpegang pada secercah cahaya
untuk terus melangkah ke muka

Hujan bahkan terasa begitu dingin,
hingga kuhampir membeku
Meski kakiku pun
hampir terhenti
Hanya untuk sekarang, sebisa mungkin
ku'kan terus hidup sambil tersenyum
Itulah hal yang telah
kau ajarkan kepadaku

Tertawa
Menangis
Hidup bersamamu
Tertawalah
Tak apa
menangislah lebih lagi kepadaku
Mari kita arahkan tujuan menuju jalan
yang berlanjut ke musim panas itu
Keajaiban tak'kan terjadi
Betapa curangnya hal itu

Sinar mentari begitu menyilaukan
Serta merta kupejamkan mata
Kumerasa seperti dirimu pernah ada
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.