DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

KEIKO - Nanairo no Finale Lyrics

Nanairo no Finale Lyrics
七色のフィナーレ 歌詞
Lirik Lagu Nanairo no Finale

Kanji Romanized English
Indonesian
七色のフィナーレ
KEIKO

作詞:KEIKO
作曲:梶浦由記

誰かが繋いだ
希望の灯を
未来へ 光へ
僕らが描いた
虹色の明日(あす)を
未来へ 光へ

選ばれた約束と
残された心にうまれた
新緑の種を
青空にかざすから
君と

誰かが残した
夢の欠片
未来へ 光へ
僕らが交わした
夢の話をしよう
未来へ 誓うよ

Lalalala 笑顔も
Lalalala 涙も
一つ抱えて歩こう
七色のフィナーレ
この空を奏でた
君は1人先へ

優しい僕らの世界へ
静かに落とした
春の色も
世界は歌うよ

見上げて
Faraway...
Believe the light
信じた昨日に
明日(あす)への別れを
僕らを照らすよ
心は歌うよ
届くかな...

Lalala......

願いを咲かせて
僕らの世界へ
未来を繋ぐよ
Nanairo no Finale
KEIKO

Lyricist: KEIKO
Composer: Kajiura Yuki

Dareka ga tsunaida
Kibou no hi wo
Mirai e hikari e
Bokura ga egaita
Niji-iro no asu wo
Mirai e hikari e

Erabareta yakusoku to
Nokosareta kokoro ni umareta
Shinryoku no tane wo
Aozora ni kazasu kara
Kimi to

Dareka ga nokoshita
Yume no kakera
Mirai e hikari e
Bokura ga kawashita
Yume no hanashi wo shiyou
Mirai e chikau yo

Lalalala egao mo
Lalalala namida mo
Hitotsu kakaete arukou
Nanairo no FINAARE
Kono sora wo kanadeta
Kimi wa hitori saki e

Yasashii bokura no sekai e
Shizuka ni otoshita
Haru no iro mo
Sekai wa utau yo

Miagete
Faraway...
Believe the light
Shinjita kinou ni
Asu e no wakare wo
Bokura wo terasu yo
Kokoro wa utau yo
Todoku kana...

Lalala......

Negai wo sakasete
Bokura no sekai e
Mirai wo tsunagu yo
Seven Colored Finale
KEIKO

Lyricist: KEIKO
Composer: Yuki Kajiura

Bring the glow of hope
that somebody has connected
into the future, into the light
Bring the rainbow colored tomorrow
that we've painted together
into the future, into the light

Fresh green seeds
born of chosen promises
and lingering hearts
Lifted it high into the sky
With you

Bring fragments of dreams
that left by someone
into the future, into the light
Let's talk about the dreams
that we exchanged together
Promise to the future

Lalalala Smile too
Lalalala Tears too
Embrace into one, let's walk together
The seven colored finale
played by this sky
Heading ahead by yourself

Towards our gentle world The world will sing
colors of the spring
that quietly fell

Look up
Faraway...
Believe the light
For yesterday that I believed,
bid farewell to tomorrow
And it'll shine upon us
My heart will sing
Would it reach you...

Lalala......

Bloom the hope
Towards our world
Connecting the future
Penghujung Tujuh Warna
KEIKO

Lyricist: KEIKO
Composer: Yuki Kajiura

Bawalah pijar harapan
yang telah dihubungkan oleh seseorang
menuju ke masa depan, menuju ke cahaya
Bawalah hari esok berwarna pelangi
yang telah kita lukis bersama
menuju ke masa depan, menuju ke cahaya

Benih hijau segar yang terlahir
dari janji yang terpilih
dan hati yang tersisa
Mengangkatnya tinggi ke angkasa
Bersamamu


Bawalah serpihan mimpi
yang ditinggalkan oleh seseorang
menuju ke masa depan, menuju ke cahaya
Mari kita berkisah tentang mimpi
yang kita tukar bersama
Berjanji ke masa depan

Lalalala Senyuman pun
Lalalala Air mata pun
Dekaplah jadi satu, mari melangkah
Penghujung tujuh warna
yang dikumandangkan oleh langit ini
Kau seorang diri, menuju ke muka

Menuju ke dunia kita yang penuh kasih
Dunia akan menyanyikan
warna musim semi
yang dijatuhkan dalam sepi

Pandangilah
Faraway...
Believe the light
Untuk kemarin yang kupercaya,
perpisahan menuju hari esok
akan menyinari kita
Hatiku akan bernyanyi
Akankah tersampaikan....

Lalala......

Mekarkanlah harapan
Menuju ke dunia kita
Menjalin masa depan
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.