DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuko Ando - Shougeki (Shock) Lyrics

Shougeki Lyrics
衝撃 歌詞
Lirik Lagu Shougeki
Kanji Romanized English
Indonesian
衝撃
安藤裕子

作詞:
安藤裕子
作曲:安藤裕子
編曲:Shigekuni

一秒前の
瞬き
取り残された世界
羽撃けるなら
彼に伝えて

羽根を焦がす
無数の鳥が
灰を散らし
安らぎ笑う
誰か散らせ
僕がここに居たという
証も
骨はどうせ
砂と化して消えるのに

呑まれて
踏まれた仲間の声
終わりにできない理由が
僕らの背中を
突き立てる

螺旋の中を
逃げ果せば
彼は昇り
私は降る柱を
光で埋める月光が
微かな記憶を照らした
彼を探しているようだ
「あの小説の中で
集まろう」
導く声は
空耳の様
漂う海
これはあなたが
始めた物語だから

羽根を焦がす
無数の鳥が
灰を散らし
安らぎ笑う
誰か散らせ
僕がここに居たという
証も
骨はどうせ
砂と化して消えるのに
生きてる

一秒前に戻して
彼が消え去る前に
Shougeki
Ando Yuko

Lyricist: Ando Yuko

Composer: Ando Yuko
Arrangement Shigekuni

Ichibyou mae no
Matataki
Torinokosareta sekai
Habatakeru nara
Kare ni tsutaete

Hane wo kogasu
Musuu no tori ga
Hai wo chirashi
Yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iu
Akashi mo
Hone wa douse
Suna to kashite
kieru noni

Nomarete
Fumareta nakama no koe
Owari ni dekinai riyuu ga
Bokura no senaka wo
Tsukitateru

Rasen no naka wo
Nigeooseba
Kare wa nobori
Watashi wa kudaru hashira wo
Hikari de umeru gekkou ga
Kasuka na kioku wo terashita
Kare wo sagashiteiru you da
"Ano shousetsu no naka de
Atsumarou"
Michibiku koe wa
Soramimi no you
Tadayou umi
Kore wa ANATA ga
Hajimeta monogatari dakara

Hane wo kogasu
Musuu no tori ga
Hai wo chirashi
Yasuragi warau
Dareka chirase
Boku ga koko ni ita to iu
Akashi mo
Hone wa douse
Suna to kashite kieru
noni
Ikiteru

Ichibyou mae ni modoshite
Kare ga kiesaru mae ni
Shock
Yuko Ando

Lyricist: Yuko Ando

Composer: Yuko Ando
Arrangement: Shigekuni

The blink of an eye
a few seconds ago
The abandoned world
If you can flap your wings,
let him know

Countless birds
that burn their wings
Scattering ashes,
laughing in silence
Someone,
please scatter
the proof that I was here

Bones will definitely become sands and disappears anyway
Voices of my comrades
getting swallowed and stepped on
The reason we can't end this,
stabbing hard
our back


If we can
escape the spiral
He ascended
while I descended the pillar
Moonlight
that full with ray shone on
a glimmer of memory
As if looking for him
"Let's gather in that novel."
The voice guiding me
was like a misheard voice
The floating ocean

Because this is the story
that you've started

Countless birds
that burn their wings
Scattering ashes,
laughing in silence
Someone,
please scatter
the proof that I was here
Bones will definitely become sands and disappears anyway But keep on living

Turn back to one second ago
to the time before he's gone

Shock (Terguncang)
Yuko Ando

Lyricist: Yuko Ando
Composer: Yuko Ando
Arrangement: Shigekuni

Kejapan mata
beberapa detik yang lalu
Dunia yang terlantar
Jika bisa mengepakkan sayap,
sampaikanlah kepadanya

Selaksa burung
yang membakar sayapnya
Menghamburkan abu,
tertawa dalam sunyi
Seseorang,
hamburkanlah bukti
bahwa kupernah berada di sini

Tulang pasti akan menjadi pasir
dan sirna jua akhirnya


Suara teman-temanku
ditelan dan diinjak
Alasan tak bisa mengakhiri,
menikam keras
punggung kami

Jika bisa meloloskan diri
dari dalam spiral
Dia naik
sementara aku menuruni pilar
Pijar rembulan yang terpenuhi
oleh cahaya
menyinari seberkas memori
Seolah mencari dirinya

"
Mari berkumpul dalam novel itu."
Suara yang menuntunku
seperti suara salah dengar
Lautan yang terapung

Karena ini adalah
kisah yang telah kau mulai

Selaksa burung
yang membakar sayapnya
Menghamburkan abu,
tertawa dalam sunyi
Seseorang
hamburkanlah bukti
bahwa kupernah berada di sini

Tulang pasti akan menjadi pasir
dan sirna jua
akhirnya
tapi tetaplah hidup

Kembali ke satu detik yang lalu
ke waktu sebelum dia sirna
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.