DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Rei Yasuda - Not the End Lyrics



Not the End Lyrics
Not the End 歌詞
Lirik Lagu Not the End
Kanji Romanized English
Indonesian
Not the End
安田レイ

作詞︰安田レイ
作曲:飛内将大

Tell me
this is Not the End
This world is chained
音も立てずに
わたしを奪って行くの
世界が少しずつ 
壊れても
あの日の約束 
変わらず
ここにあるよ

When the sky is falling down
My heart just starts to drown
この夢のエピローグを
教えて

With my eyes
tightly closed
Praying with
my fears exposed
この街がわたしを
孤独にする

月のない夜は 
冬の音消して
片隅の祈り 
真っ白に
汚して行く
昨日まであった 
あたたかな気配
儚く散ってくのに 
時間(とき)は止まらない

Tell me
this is Not the End
This world is chained
音も立てずに
わたしを奪って行くの
願いが一つだけ 
叶うなら
怖くても
守りたいよ 
君との
優しい明日を
Is everything
a lie lie lie 
嘘のよう
and I cry cry cry 
叫んで
Don't say bye bye bye 
この手は
繋ぎ合うため
Is everything
a lie lie lie 
嘘のよう
and I cry cry cry 
叫んで
Don't say bye bye bye 
二人は
この道に迷う

Is there
something wrong with me?
Or is it the world
loosing the key?
会いたいんだ
一人の夜は
長くて

二つの小さな 
炎を揺らして
照らし合えたなら 
燃えるオレンジ色の空
昨日のごめんねも 
明日のありがとうも
いつの日か燃え尽き 
なくなる前に

Tell me
this is Not the End
This world is chained
音も立てずに
わたしを奪って行くの
願いが一つだけ 
叶うなら
怖くても
守りたいよ 
君との
優しい明日を

二つの声
また闇に
消えても
信じよう
あの日と 
同じ匂いの
風が吹き 
響き合うと

Tell me
this is Not the End
This world is chained
音も立てずに
わたしを奪って行くの
涙がつたう度 
気づくんだ
この世界 
変わったとしても
変わらないものがあると
Is everything
a lie lie lie 
嘘のよう
and I cry cry cry 
叫んで
Don't say bye bye bye 
この手は
繋ぎ合うため
Is everything
a lie lie lie 
嘘のよう
and I cry cry cry 
叫んで
Don't say bye bye bye
二人は
この道に迷う
Not the End
Rei Yasuda

Lyricist: Rei Yasuda
Composer: Masahiro Tobinai

Tell me
this is Not the End
This world is chained
Oto mo tatezu ni
Watashi wo ubatte yuku no
Sekai ga sukoshizutsu
Kowarete mo
Ano hi no yakusoku
Kawarazu
Koko ni aru yo

When the sky is falling down
My heart just starts to drown
Kono yume no EPIROOGU wo
Oshiete

With my eyes
tightly closed
Praying with
my fears exposed
Kono machi ga watashi wo
Kodoku ni suru

Tsuki no nai yoru wa
Fuyu no oto keshite
Katasumi no inori
Masshiro ni
Yogoshite yuku
Kinou made atta
Atataka na kehai
Hakanaku chitteku noni
Toki wa tomaranai

Tell me
this is Not the End
This world is chained
Oto mo tatezu ni
Watashi wo ubatte yuku no
Negai ga hitotsu dake
Kanau nara
Kowakute mo
Mamoritai yo
Kimi to no
Yasashii asu wo
Is everything
a lie lie lie
Uso no you
and I cry cry cry
Sakende
Don’t say bye bye bye
Kono te wa
Tsunagiau tame
Is everything
a lie lie lie
Uso no you
and I cry cry cry
Sakende
Don’t say bye bye bye
Futari wa
Kono michi ni mayou

Is there
something wrong with me?
Or is it the world
loosing the key?
Aitai nda
Hitori no yoru wa
Nagakute

Futatsu no chiisana
Honoo wo yurashite
Terashiaeta nara
Moeru ORENJI iro no sora
Kinou no gomen ne mo
Asu no arigatou mo
Itsu no hi ka moetsuki
Nakunaru mae ni

Tell me
this is Not the End
This world is chained
Oto mo tatezu ni
Watashi wo ubatte yuku no
Negai ga hitotsu dake
Kanau nara
Kowakute mo
Mamoritai yo
Kimi to no
Yasashii asu wo

Futatsu no koe
Mata yami ni
Kiete mo
Shinjiyou
Ano hi to
Onaji nioi no
Kaze ga fuki
Hibikiau to

Tell me
this is Not the End
This world is chained
Oto mo tatezu ni
Watashi wo ubatte yuku no
Namida ga tsutau tabi
Kizuku nda
Kono sekai
Kawatta to shite mo
Kawaranai mono ga aru to
Is everything
a lie lie lie
Uso no you
and I cry cry cry
Sakende
Don’t say bye bye bye
Kono te wa
Tsunagiau tame
Is everything
a lie lie lie
Uso no you
and I cry cry cry
Sakende
Don’t say bye bye bye
Futari wa
Kono michi ni mayou
Not the End
Rei Yasuda

Lyricist: Rei Yasuda
Composer: Masahiro Tobinai

Tell me
this is Not the End
This world is chained
Keep snatching me away
without a single sound
Even though this world
is breaking up bit by bit,
the promise of that day,
will always be here,
unchanging

When the sky is falling down
My heart just starts to drown
Please tell me,
the epilog of this dream

With my eyes
tightly closed
Praying with
my fears exposed
This town makes me
feel so lonely

The moonless night
erases the sound of winter
The corner's prayer
was kept staining
into a pure white
The warm presence
that existed until yesterday
has scattered in vain
but the time never stops

Tell me
this is Not the End
This world is chained

Keep snatching me away
without a single sound
If only
my single wish came true,
Even though
I'm afraid,
I want to protect
A gentle future with you
Is everything
a lie lie lie
It's hard to believe
and I cry cry cry
Crying out
Don’t say bye bye bye
These hands exist
to hold each other
Is everything
a lie lie lie
It's hard to believe
and I cry cry cry
Crying out
Don’t say bye bye bye
Two of us
are getting lost on this way

Is there
something wrong with me?
Or is it the world
loosing the key?
I miss you
All alone,
night feels so long

We can light up each other
by shaking two tiny flames
The burning orange sky
Even the "sorry" of yesterday
Even the
"thank you" of tomorrow,
one day it will be burned out
before vanishing completely

Tell me
this is Not the End
This world is chained

Keep snatching me away
without a single sound
If only
my single wish came true,
Even though
I'm afraid,
I want to protect
A gentle future with you

Even though two voices
have faded again
into the darkness,
let us believe
that the wind
that smelled the same
like that day would blow
and resounding together

Tell me
this is Not the End
This world is chained

Keep snatching me away
without a single sound
I also realized,
every time my tears flow
Even if this world changes,
there are still things
that won't change
Is everything
a lie lie lie
It's hard to believe
and I cry cry cry
Crying out
Don’t say bye bye bye
These hands exist
to hold each other
Is everything
a lie lie lie
It's hard to believe
and I cry cry cry
Crying out
Don’t say bye bye bye
Two of us
are getting lost on this way
Bukanlah Akhirnya
Rei Yasuda

Lyricist: Rei Yasuda
Composer: Masahiro Tobinai

Katakan padaku,
ini bukanlah akhirnya
Dunia ini terbelenggu
Terus merampas diriku
tanpa sepatah suara pun
Meski dunia ini hancur
sedikit demi sedikit pun,
janji di hari itu,
tak berganti,
selalu ada di sini

Ketika langit runtuh,
hatiku pun mulai tenggelam
Katakan padaku
Epilog dari mimpi ini

Dengan kedua mataku
tertutup rapat,
kuberdoa
dalam ketakutan
Kota ini membuatku
merasa kesepian

Malam tanpa rembulan
menghapus suara musim dingin
Doa di pojok ruangan,
kian ternoda
ke dalam warna putih bersih
Kehadiran hangat,
yang ada hingga kemarin pun
sirna dalam sekejap,
tapi sang waktu tak jua berhenti

Katakan padaku,
ini bukanlah akhirnya
Dunia ini terbelenggu
Terus merampas diriku
tanpa sepatah suara pun
Andai satu saja harapanku
menjadi nyata,
meskipun takut,
kuingin melindungi
Masa depan penuh kasih
bersamamu

Apakah semuanya
dusta dusta dusta belaka?
Sulit untuk dipercaya,
dan kuterus, terus menangis
Berteriak
Jangan katakan selamat tinggal
Tangan ini ada
untuk saling menggengam

Apakah semuanya
dusta dusta dusta belaka?
Sulit untuk dipercaya,
dan kuterus, terus menangis
Berteriak
Jangan katakan selamat tinggal
Kita berdua
akan tersesat di jalan ini

Apakah ada yang salah
dengan diriku?
Ataukah dunia ini
telah kehilangan kuncinya?
Kumerindumu
Malam sendiri
terasa begitu panjang

Kita bisa saling menerangi
dengan menguncangkan
dua buah nyala api kecil,
Langit jingga yang membara
Kata maaf kemarin pun
Kata terima kasih esok hari pun,
semua itu akan terbakar
sebelum sirna selamanya


Katakan padaku,
ini bukanlah akhirnya
Dunia ini terbelenggu
Terus merampas diriku
tanpa sepatah suara pun
Andai satu saja harapanku
menjadi nyata,
meskipun takut,
kuingin melindungi
Masa depan penuh kasih
bersamamu

Meski dua buah suara
kembali hilang
ke dalam kegelapan,
marilah kita percaya
bahwa sang angin
yang beraroma sama
dengan hari itu akan berembus
dan bergema serentak

Katakan padaku,
ini bukanlah akhirnya
Dunia ini terbelenggu
Terus merampas diriku
tanpa sepatah suara pun
Aku pun sadar,
setiap kali air mataku berlinang
Sekalipun dunia ini berubah,
tapi masih ada hal
yang tak'kan berubah

Apakah semuanya
dusta dusta dusta belaka?
Sulit untuk dipercaya,
dan kuterus, terus menangis
Berteriak
Jangan katakan selamat tinggal
Tangan ini ada
untuk saling menggengam

Apakah semuanya
dusta dusta dusta belaka?
Sulit untuk dipercaya
dan kuterus, terus menangis
Berteriak
Jangan katakan selamat tinggal
Kita berdua
akan tersesat di jalan ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.