DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

YOASOBI - Yasashii Suisei Lyrics

Home > Singer > YOASOBI > Yasashii Suisei Lyrics
やさしい彗星 歌詞
Yasashii Suisei Lyrics
Lirik Lagu Yasashii Suisei
Song Details
やさしい彗星 Gentle Comet
Yasashii Suisei
Komet Penuh Kasih
YOASOBI
Ayase & ikura
作詞・作曲
・編曲:Ayase
Lyricist・Composer
・Arranger: Ayase
獅子座流星群のままに
(板垣巴留)
Shishiza Ryuuseigun no Mama ni
Stay Leonids
Paru Itagaki
アニメAnime
BEASTAR S2 
第2期 エンディングテーマ
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
今、
静かな夜の中で
無計画に
車を走らせた
左隣、
あなたの横顔を
月が照らした

ただ、
思い出を探る様に
辿る様に
言葉を
繋ぎ合わせれば
どうしようもなく
溢れてくる日々の記憶

あなたのそばで
生きると決めた
その日から
少しずつ
変わり始めた世界
強く在るように
弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れた
その眼差しが
知らなかったこと
教えてくれた
守るべきものが
あればそれだけで
こんなにも
強くなれるんだ

深い深い
暗闇の中で
出会い、
共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや、幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに

わずかな光を
捉えて輝いたのは
まるで
流れ星のような涙
不器用な命から
流れて零れ落ちた
美しい涙

強く大きな体に
秘めた優しさも
どこか苦しげな
その顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと
気付いたんだ
無情に
響く銃声が
夜を引き裂く
別れの息吹が
襲いかかる
刹那に輝いた
無慈悲な流れ星
祈りはただ
届かずに消えた

この、
手の中で燃え尽きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中
握り締めた
Ima, 
Shizuka na yoru no naka de
Mukeikaku ni
Kuruma wo hashiraseta
Hidaridonari,
Anata no yokogao wo
Tsuki ga terashita

Tada,
Omoide wo saguru youni
Tadoru youni
Kotoba wo
Tsunagi awasereba
Dou shiyou mo naku
Afurete kuru hibi no kioku

Anata no soba de
Ikiru to kimeta
Sono hi kara
Sukoshizutsu
Kawari hajimeta sekai
Tsuyoku aru youni
Yowasa wo kakusu youni
Enjite kita hibi ni
Aru hi totsuzen arawareta
Sono manazashi ga
Shiranakatta koto
Oshiete kureta
Mamoru beki mono ga
Areba sore dake de
Konna ni mo
Tsuyoku nareru nda

Fukai fukai
Kurayami no naka de
Deai,
Tomo ni sugoshite kita
Rui no nai hibi
Kokochi yokatta
Iya, shiawase datta
Tashika ni hora
Sukuwareta nda yo
Anata ni

Wazuka na hikari wo
Toraete kagayaita no wa
Marude
Nagareboshi no youna namida
Bukiyou na inochi kara
Nagarete koboreochita
Utsukushii namida

Tsuyoku ookina karada ni
Himeta yasashisa mo
Dokoka kurushige na
Sono kao mo
Itoshiku omou nda
Sugata katachi janai nda
Yatto
Kizuita nda
Mujou ni
Hibiku juusei ga
Yoru wo hikisaku
Wakare no ibuki ga
Osoikakaru
Setsuna ni kagayaita
Mujihi na nagareboshi
Inori wa tada
Todokazu ni kieta

Kono,
Te no naka de moetsukita
Kiniro no yasashii suisei wo
Utsukushii tategami wo
Kurayami no naka
Nigirishimeta
Now, 
in the middle of a quiet night,
I drive my car
without any plans
Next to the left,
the moon is shining on
your side profile

But,
as if fumbling a memory,
as if tracing a memory,
Everyday memories
hopelessly flow away
when I try
to connect some words

Since the day
I decided
to live by your side,
my world began to change,
bit by bit
As if trying to stay strong,
As if to hide weakness
On the days
when I was acting like that,
one day, that gaze
appeared out of nowhere,
and it taught me
everything I didn't know
If I have something to protect,
that alone is enough
to make me become this strong

In the midst of
deep deep darkness,
I met you,
spent unprecedented days
together
It felt so comfortable
No, I was really happy
Look,
I have been
saved by you for sure

A thing that sparkling
by seizing
a glimmer of light
is shooting-star-like tears
The beautiful tears
that spilled, fell down,
from a clumsy life

Affection hidden behind
the strong and large body,
a face that somewhere
looked so painful,
All of that are my dearest
Finally I realized,
it's not because of
the shape or form
The sound of a gun
cruelly echoing,
tearing the night apart
Breath of separation*
began to attack
The merciless shooting stars,
sparkling in an instant
My prayers just vanished
without being able to send it

Burning
in this hand
The golden gentle comet
I tightly grasped
to the beautiful (lion's) mane
in the midst of the darkness
Sekarang,
di tengah malam yang tenang,
kukemudikan mobil
tanpa ada rencana
Di sebelah kiriku,
rembulan menerangi
profil sampingmu

Akan tetapi,
seolah meraba memori,
seolah mengikuti jejak memori,
ketika kucoba
merangkai kata-kata,
kenangan sehari-hari
kian mengalir begitu saja

Semenjak hari ketika
kut'lah memutuskan
untuk hidup di sisimu,
sedikit demi sedikit
duniaku mulai berubah
Seolah mencoba tetap tegar
Seolah menyembunyikan kelemahan,
Di hari-hari ketika
kubersandiwara demikian,
suatu hari, sorot mata
yang tiba-tiba muncul itu
telah mengajarkan padaku
berbagai hal yang tak kutahu
Sudah cukup dengan adanya
suatu hal yang harus kulindungi,
kubisa menjadi sekuat ini

Di tengah kegelapan
yang amat teramat dalam,
kubertemu denganmu,
menghabiskan hari-hari
yang belum pernah
terjadi sebelumnya bersama
Begitu nyaman rasanya
Bukan, aku sungguh bahagia
Lihatlah, diriku pasti
telah diselamatkan olehmu

Suatu hal yang berkilauan
dengan meraih secercah cahaya,
adalah tetesan air mata
yang bagaikan bintang jatuh
Tetes air mata yang begitu indah
tertumpah, jatuh berderai
dari kehidupan yang kaku

Kasih sayang yang tersembunyi
di balik tubuh yang kuat dan besar pun,
wajah yang entah di mana
terlihat begitu kesakitan itu pun,
semua itu sangat kusayangi
Akhirnya kumenyadarinya,
bukan karena wujud
ataupun bentuk
Suara pistol
yang bergema kejam,
mengoyak sang malam
Napas perpisahan pun*
mulai menyerang
Bintang jatuh tanpa ampun
berkilau dalam sekejap
Tanpa bisa mengirimkannya,
doaku pun sirna begitu saja

Terbakar membara
di dalam tangan ini
Komet penuh kasih sayang
berwarna keemasan
Di tengah kegelapan, kugenggam erat
surai (singa) yang begitu indah
Translation Notes:

There's another meaning
behind these words:

Rui no nai Hibi
類のない日々

Days without Louis
(Louis is spelled
as Rui in Japanese)

Wakare no Ibuki
別れの息

"Ibuki who will depart"
"Ibuki of Farewell"

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.