高架橋を 抜けたら 雲の隙間に 青が覗いた 最近どうも暑いから ただ風が 吹くのを 待ってた
木陰に座る 何か頬に付く 見上げれば 頭上に 咲いて散る
はらり、 僕らもう息も 忘れて 瞬きさえ 億劫 さぁ、 今日さえ 明日過去に変わる ただ風を待つ だから僕らもう 声も忘れて さよならさえ 億劫 ただ花が 降るだけ 晴れり 今、 春吹雪
次の日も 待ち合わせ 花見の客も 少なくなった 春の匂いは もう止む 今年も 夏が 来るのか
高架橋を抜けたら 道の先に 君が覗いた 残りは どれだけかな どれだけ春に 会えるだろう
川沿いの丘、 木陰に座る また昨日と変わらず 今日も 咲く花に、
僕らもう 息も忘れて 瞬きさえ 億劫 花散らせ 今吹く この嵐は まさに春泥棒 風に今日も もう時が流れて 立つことさえ 億劫 花の 隙間に空、 散れり まだ、 春吹雪
今日も 会いに行く 木陰に 座る 溜息を吐く 花も もう終わる 明日も 会いに行く 春が もう終わる 名残るように 時間が散っていく
愛を歌えば 言葉足らず 踏む韻さえ 億劫 花開いた 今を 言葉如きが 語れるものか
はらり、 僕らもう 声も忘れて 瞬きさえ 億劫 花見は 僕らだけ 散るな まだ、 春吹雪
あともう少しだけ もう数えられるだけ あと花二つだけ もう花一つだけ ただ葉が残るだけ、 はらり 今、春仕舞い |
Koukakyou wo Nuketara Kumo no sukima ni Ao ga nozoita Saikin doumo atsui kara Tada kaze ga Fuku no wo Matteta
Kokage ni suwaru Nani ka hou ni tsuku Miagereba Zujou ni Saite chiru
Harari, Bokura mou iki mo Wasurete Mabataki sae Okkuu Saa, Kyou sae Ashita kako ni kawaru Tada kaze wo matsu Dakara bokura mou Koe mo wasurete Sayonara sae Okkuu Tada hana ga Furu dake Hareri Ima, Haru fubuki
Tsugi no hi mo Machiawase Hanami no kyaku mo Sukunaku natta Haru no nioi wa Mou yamu Kotoshi mo Natsu ga Kuru no ka
Koukakyou wo nuketara Michi no saki ni Kimi ga nozoita Nokori wa Dore dake kana Dore dake haru ni Aeru darou
Kawazoi no oka, Kokage ni suwaru Mata kinou to kawarazu Kyou mo Saku hana ni,
Bokura mou Iki mo wasurete Mabataki sae Okkuu Hana chirase Ima fuku Kono arashi wa Masa ni haru dorobou Kaze ni kyou mo Mou toki ga nagarete Tatsu koto sae Okkuu Hana no Sukima ni sora, Chireri Mada, Haru fubuki
Kyou mo Ai ni iku Kokage ni Suwaru Tameiki wo tsuku Hana mo Mou owaru Ashita mo Ai ni iku Haru ga Mou owaru Nagoru youni Jikan ga chitteiku
Ai wo utaeba Kotobatarazu Fumu in sae Okkuu Hanahiraita Ima wo Kotoba gotoki ga Katareru mono ka
Harari, Bokura mou Koe mo wasurete Mabataki sae Okkuu Hanami wa Bokura dake Chiru na Mada, Haru fubuki
Ato mou sukoshi dake Mou kazoerareru dake Ato hana futatsu dake Mou hana hitotsu dake Tada ha ga nokoru dake, Harari Ima, harujimai
|
When I passed through the fly over, I saw a blue peeking out between the gaps of clouds I just waited for the blowing wind because it's been pretty hot lately
Sitting in the shade of a tree, something stick to my cheek When I looked up, right over my head, it was blooming, falling
Slowly falling, we've even forgotten to breathe, even blinking feels troublesome Hurry up, Even today will turn into a past, tomorrow I just waited for the wind That's why, we've even forgotten to make a sound Saying goodbye feels troublesome Only the flowers are falling So bright, Right now, the spring blizzard
The next day, I have an appointment to meet someone The tourists who come to view the cherry blossoms are decreasing The spring scent will stop soon This year too, summer will come, huh
When I passed through the flyover, there is you, peeking at the end of the road I wonder, how much times is left? How much times is left to see the spring?
Sitting under the shade of tree on the river hillside Still the same as yesterday, today too, when looking at the blooming flowers ...
We've even forgotten to breathe, even blinking feels troublesome The storm blowing over these flowers must be a spring thief Even today, time flows again along with the gust of wind, even standing feels troublesome Looking up at the sky through the gap of flowers, Falling and scattering It's not over yet, the spring blizzard
Today too, I'll come to see you Sitting under the shade of a tree and sigh over The blooming flowers will be end soon Tomorrow too, I'll come to see you Spring will be over soon Time keeps falling, as if it was hard to bid farewell
When I sing love, I always run out of words Just starting a rhyme feels troublsome When the flowers are blooming like now, how could I describe it with mere words
Slowly falling, we've even forgotten to make a sound, even blinking feels troublesome Just the two of us, viewing the blooming flowers Please don't fall, not yet, the spring blizzard
Just for a little more, it's already can be counted There are only two flowers left Now only one flower Only the leaves are left Slowly falling Now, spring is over |
Ketika keluar dari jembatan layang, kulihat biru mengintip dari balik celah awan berarak Karena akhir-akhir ini terasa begitu panas kuhanya menunggu sepoi angin berembus
Duduk di bawah naungan pohon, sesuatu menempel di pipiku Ketika kumemandang ke atas, tepat di atas kepalaku, ia mekar bersemi, berguguran
Perlahan berguguran, kita bahkan telah lupa untuk bernapas, mengejapkan mata pun terasa merepotkan Bergegaslah, Esok, hari ini pun akan berubah menjadi masa lalu Kuhanya menunggu sepoi angin Karena itu, kita bahkan telah lupa bersuara mengucapkan selamat tinggal pun terasa merepotkan Hanya bunga saja yang berguguran Begitu cerah, Sekarang, badai salju musim semi
Di hari selanjutnya, aku ada janji berjumpa seseorang Turis yang datang untuk melihat bunga Sakura pun menjadi semakin sedikit Aroma musim semi akan reda sebentar lagi Tahun ini pun, musim panas akan datang, ya
Ketika keluar dari jembatan layang, ada dirimu (bunga Sakura) mengintip di ujung jalan Tinggal berapa lama lagi, ya? Tinggal berapa kali lagi kubisa berjumpa dengan musim semi?
Di bukit tepi sungai, kududuk di bawah naungan pohon Kembali sama seperti kemarin, hari ini pun, ketika memandangi bunga yang mekar bersemi....
Kita bahkan telah lupa untuk bernapas, mengejapkan mata pun terasa merepotkan Badai yang bertiup menghamburkan bunga-bunga ini pastilah pencuri musim semi Hari ini pun, waktu kembali mengalir bersama embusan angin, bahkan berdiri pun terasa merepotkan Menatap langit melalui celah bunga-bunga, Jatuh berhamburan Masih belum berakhir, badai salju musim semi
Hari ini pun ku'kan datang 'tuk menemuimu Duduk di bawah naungan pohon Menumpahkan napas keluhan, bunga bersemi pun segera usai Esok pun ku'kan datang 'tuk menemuimu, Musim semi akan segera usai Waktu pun terus berguguran, seakan berat untuk berpisah
Ketika menyanyikan cinta, aku selalu saja kehabisan kata Untuk memulai sajak saja terasa merepotkan Di saat bunga-bunga mekar bersemi seperti sekarang, mana mungkin bisa kuungkapkan hanya dengan kata-kata belaka
Perlahan berguguran kita bahkan telah lupa 'tuk bersuara mengejapkan mata pun terasa merepotkan Hanya kita saja yang datang memandangi bunga bersemi Janganlah berguguran Masih belum, badai salju musim semi
Hanya tinggal sedikit lagi, sudah bisa terhitung jari Bunga pun hanya tersisa dua helai Kini sudah tinggal sehelai Hanya dedaunan saja yang tersisa Perlahan berguguran Sekarang, musim semi usai |
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Mantap min
ReplyDelete