下を向いて 歩いてた もう何も 壊さないように 少し 背伸びを していたのは 孤独に 怯えてたせいかな
優しさに 出会うたび うまく 笑えなくて 呼吸を 殺していたのに
どんなに 眩しい 願いも越えてく キミの サプライズが 夏の光が 胸を焦がすように 大丈夫だと 扉を開く キミとなら みたいミライ
キミがくれた喜びが 輝きを増しながら 暗くひび割れた 心まで 宝石箱に 変えてしまうんだ
寂しさに凍えたり 悔しさに怒ったり 理由もわからず 泣いたり
かっこ悪い 僕を知ってでも 傍にいて くれるから 難題に何度も 悩まされたとしても 走り出せる 夜空の向こう 次にまだ 期待したい
無くした幸せ 数えるたび ただ悲しみに 溺れてしまうけど 確かにそこにあった 僕に向けられてた 愛を知る
握りしめた ぬくもりを もう二度と 離さないように
どんなに 眩しい 願いも越えてく キミの サプライズが 夏の光が 胸を焦がすように 大丈夫だと 扉を開く キミとまだ みたいミライ
|
Shita wo muite Aruiteta Mou nani mo Kowasanai youni Sukoshi Senobi wo Shite ita no wa Kodoku ni Obieteta sei kana
Yasashisa ni Deau tabi Umaku Waraenakute Kokyuu wo Koroshite ita noni
Donna ni Mabushii Negai mo koeteku KIMI no SAPURAIZU ga Natsu no hikari ga Mune wo kogasu youni Daijoubu da to Tobira wo hiraku KIMI to nara Mitai MIRAI
KIMI ga kureta yorokobi ga Kagayaki wo mashinagara Kuraku hibiwareta Kokoro made Houseki-bako ni Kaete shimau nda
Sabishisa ni kogoetari Kuyashisa ni okottari Riyuu mo wakarazu Naitari
Kakko warui Boku wo shitte demo Soba ni ite Kureru kara Nandai ni nando mo Nayamasareta to shite mo Hashiri daseru Yozora no mukou Tsugi ni mada Kitai shitai
Nakushita shiawase Kazoeru tabi Tada kanashimi ni Oborete shimau kedo Tashika ni soko ni atta Boku ni mukerareteta Ai wo shiru
Nigirishimeta Nukumori wo Mou nidoto Hanasanai youni
Donna ni Mabushii Negai mo koeteku KIMI no SAPURAIZU ga Natsu no hikari ga Mune wo kogasu youni Daijoubu da to Tobira wo hiraku KIMI to mada Mitai MIRAI
|
I was walking while looking down, so I wouldn't destroy anything again I wonder, the reason I was standing on my tiptoes, pushing hard myself was because I was afraid of being lonely
I can't smile properly whenever I meet a kindness Even though, I've been suppressing my breath
Your surprise will continue to surpass any dazzling hopes As if a summer light makes me yearn for you so much, saying all right, opened the door for me There is a future I want to see with you
As increasing its brilliance, the happiness you gave me has turned my gloomy and cracked heart into a box of gemstones.
Freezing in loneliness Getting angry in frustration I kept crying for no reason
Even though you know I'm uncool, but you stay by my side Even though I was troubled by difficult problems over and over, but we start running across the night sky I still want to expect for the next
Every time I count the happiness I lost, I just sink into sadness But, I know it's definitely there A love that turned its face to me
So that I never again let go of the warmth I grasped tightly
Your surprise will continue to surpass any dazzling hopes As if a summer light makes me yearn for you so much, saying all right, opened the door for me There is still a future I want to see with you
|
Kumelangkah sambil menunduk, agar tak menghancurkan apapun lagi Apakah penyebabku sedikit berjinjit, memaksakan diri adalah karena aku takut akan rasa sepi?
Kutak bisa tersenyum dengan baik setiap kali kuberjumpa dengan kasih sayang Padahal kutelah menahan napasku
Kejutan darimu akan terus melampaui harapan sesilau apapun Cahaya musim panas seolah membuatku begitu merindukanmu, seraya berkata baik-baik saja, membukakan pintu bagiku Ada masa depan yang ingin kulihat jika bersamamu
Seraya meningkatkan kilaunya, kebahagiaan yang kau anugerahkan padaku telah mengubah hatiku yang suram dan retak menjadi kotak batu permata
Membeku dalam kesepian Marah dalam kekesalan Kuterus menangis tanpa alasan yang jelas
Meskipun kau tahu bahwa aku gak keren sama sekali, tapi kau tetap di sisiku Meskipun dibuat khawatir oleh masalah besar berkali-kali, tapi kita mulai berlari ke seberang langit malam Kumasih ingin menaruh harapan pada hal selanjutnya
Setiap kali kumenghitung kebahagiaan yang hilang, kuhanya tenggelam ke dalam kesedihan Tapi, kutahu pasti ada di sana cinta yang memalingkan wajahnya ke arahku
Agar kutak lagi melepaskan kehangatan yang kugenggam erat
Kejutan darimu akan terus melampaui harapan sesilau apapun Cahaya musim panas seolah membuatku begitu merindukanmu, seraya berkata baik-baik saja, membukakan pintu bagiku Masih ada masa depan yang ingin kulihat bersamamu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia