DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimyon - Sakura ga Furu Yoru wa Lyrics

Sakura ga Furu Yoru wa Lyrics
桜が降る夜は 歌詞
Lirik Lagu Sakura ga Furu Yoru wa
Kanji Romanized English
Indonesian
桜が
降る夜は
あいみょん

作詞: あいみょん
作曲: あいみょん

「4月の夜は
まだ少し
肌寒いね」
そう語り合う 
微妙な
距離の2人

どこかで聞いた
噂話に
悩まされて
危険な道ほど
進みたくなる私

だけど
声に乗せたい気持ちが
冷たい風に流され
ざわつく川沿いを
なぞり歩く

桜が
降る夜は
貴方に会いたい、と
思います
どうして?と
聞かれても
分からないのが
恋で
この体ごと
貴方に恋してる
それだけは
分かるのです

4月の夜に
2人は
もう会えないかな
遠くに見える
貴方は
まるで
知らない誰か

真面目な顔は
好きだけど
今は見たくない
新しい色に
染まるのは
桜だけでいい

だけど
いつかは散ってしまうと
いい加減に気づきます
でも
貴方の心に
雨は降らないで?

寂しい夜を1人
桜の花がヒラリ、
踊ってる
私の味方をしてよ
心から
思うこと

伝えるべきなのか
考えている間に
春は終わる

桜が
降る夜は
貴方に会いたい、と
思います
どうして?と
聞かれても
分からないのが
恋で
この体ごと
貴方に恋してる
それだけは
分かるのです
Sakura ga 
Furu Yoru wa
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

"Shigatsu no yoru wa
Mada sukoshi
Hadasamui ne"
Sou katariau
Bimyou na
Kyori no futari

Dokoka de kiita
Uwasabanashi ni
Nayamasarete
Kiken na michi hodo
Susumitakunaru watashi

Dakedo
Koe ni nosetai kimochi ga
Tsumetai kaze ni nagasare
Zawatsuku kawazoi wo
Nazori aruku

Sakura ga
Furu yoru wa
Anata ni aitai, to
Omoimasu
Doushite? to
Kikarete mo
Wakaranai no ga
Koi de
Kono karadagoto
Anata ni koi shiteru
Sore dake wa
Wakaru no desu

Shigatsu no yoru ni
Futari wa
Mou aenai kana
Tooku ni mieru
Anata wa
Marude
Shiranai dareka

Majime na kao wa
Suki dakedo
Ima wa mitakunai
Atarashii iro ni
Somaru no wa
Sakura dake de ii

Dakedo
Itsuka wa chitte shimau to
Ii kagen ni kizukemasu
Demo
Anata no kokoro ni
Ame wa furanaide?

Sabishii yoru wo hitori
Sakura no hana ga HIRARI
Odotteru
Watashi no mikata wo shite yo
Kokoro kara
Omou koto
Ima
Tsutaerubeki na no ka
Kangaeteiru ma ni
Haru wa owaru

Sakura ga
Furu yoru wa
Anata ni aitai, to
Omoimasu
Doushite? to
Kikarete mo
Wakaranai no ga
Koi de
Kono karadagoto
Anata ni koi shiteru
Sore dake wa
Wakaru no desu
On The Nights when
The Cherry Blossoms Fall
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

"Night of April
is still a bit cold
to the skin, huh?"
That's the conversation
between the two of us
in a questionable distance

I was troubled
by the rumors
I heard somewhere
It made me want to go
towards the dangerous path

However,
the feelings I wanna entrust
to the voice was swept away
by the cold wind
I walk along the noisy riverside

On the night when
the cherry blossoms fall,
I think
I wanna meet you
Even if
you ask me, why?
It's called love because
I don't know why
My whole body
is falling in love with you
That's all
I know for sure

I wonder if the two of us
can't see each other anymore
on April night?
You
who are seen faraway
seem like
someone I don't know

I like your serious face
but I don't want to
to see it now
It's fine
just the cherry blossoms
to be dyed in new colors

But someday,
they will scatter
It's enough,
please take a notice
But please don't let rain
to fall in your heart?

Alone on a lonely night
The falling cherry blossoms
are gently dancing
Please be my ally
I thought of him sincerely
from the bottom of my heart
Should I
convey it now?
Spring is over
while I'm thinking about it

On the night when
the cherry blossoms fall,
I think
I wanna meet you
Even if
you ask me, why?
It's called love because
I don't know why
My whole body
is falling in love with you
That's all
I know for sure
Di Malam Bunga Sakura 
Jatuh Berguguran
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

"Malam di bulan April,
masih agak dingin
menusuk kulit, ya"
Itulah percakapan
di antara kita berdua
yang berjarak membingungkan

Aku dibuat gelisah
oleh kabar burung
yang kudengar entah di mana
Aku pun jadi ingin terus maju
ke jalan yang berbahaya

Namun, rasa yang ingin
kutitipkan pada suara
tersapu oleh angin dingin
Aku pun berjalan menelurusi
pinggir sungai yang berisik

Di malam bunga sakura
jatuh berguguran,
kuberpikir
ingin bertemu denganmu
Meski kau bertanya
mengapa?
Karena kutak tahu itulah
yang namanya cinta
Seluruh tubuhku
jatuh cinta padamu
Hanya itu saja
yang kutahu

Apakah kita berdua
sudah tak bisa lagi berjumpa
di malam bulan April?
Dirimu yang terlihat
dari kejauhan
seakan seperti
seseorang yang tak kukenal

Aku suka wajah seriusmu
tapi sekarang
kutak ingin melihatnya
Cukup bunga Sakura saja
yang bersemi
dalam warna baru

Namun suatu hari
ia akan layu berguguran
Cukup sudah, lekas sadarilah
Tapi kumohon
jangan turunkan hujan
di dalam hatimu, ya?

Sendiri di malam sepi
Bunga Sakura
jatuh menari lembut
Berpihaklah kepadaku
Kumemikirkan dirinya tulus
dari dalam lubuk hatiku
Apakah harus
kuungkapkan sekarang?
Di saat kumemikirkannya,
musim semi pun usai

Di malam bunga sakura
jatuh berguguran,
kuberpikir
ingin bertemu denganmu
Meski kau bertanya
mengapa?
Karena kutak tahu itulah
yang namanya cinta
Seluruh tubuhku
jatuh cinta padamu
Hanya itu saja
yang kutahu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.