DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

CIVILIAN - Shirube Lyrics

Shirube Lyrics
導 歌詞 Lirik Lagu Shirube
Kanji
Romanized
English
Indonesian

CIVILIAN

作詞:コヤマヒデカズ
作曲:コヤマヒデカズ
・純市・有田清幸
編曲:CIVILIAN

どうすれば 
正しかったかを
いつまでも 考えていた
あなたの影が 
消えたあの日に
心が一つ死んだ

廻(まわ)り出す 
時の中
消えかかる 
影を追いかけて
今もしもまた
会えるなら
何を求めるだろう

「側に居て」と 
叫んだ声が
虚しく
響いて 
静寂に消えた
過ぎた願いは 
望まないから
せめて今だけ 
その温もりを

凍えてる 
山荒の様に
泣きながら 
傷つけ合った日
伝わらなくて 
吐き捨てた言葉
ただ笑って
欲しかった

誰も皆 
気付かずに 
離れてく
心を置いたまま
触れ合った
手の温もりが
そっと背中を押す

「守れない」と 
嘆いた声が
今でも耳に 
焼き付いたまま
たとえ世界が 
忘れ去っても
憶えていると 
確かに言った

凍てつく朝が来て 
孤独な夜が来て
何度祈ってもまた 
残酷な夢を見る
呪いのような身体で 
それでも待っていた
ずっと 
ずっと 
ずっと

「側に居て」と 
叫んだ声が
虚しく
響いて 
静寂に消えた
過ぎた願いは 
望まないから
せめて今だけ
「信じてる」と 
囁く声が
今でも心に 
焼き付いたまま
たとえ世界が 
忘れ去っても
憶えてるよ 
また逢う日まで
それまではせめて 
優しい夢を
Shirube
CIVILIAN

Lyricist: Koyama Hidekazu
Composer: Koyama Hidekazu
・Junichi・Arita Kiyoyuki
Arrangement: CIVILIAN

Dou sureba
Tadashikatta ka wo
Itsu made mo kangaeteita
Anata no kage ga
Kieta ano hi ni
Kokoro ga hitotsu shinda

Mawaridasu
Toki no naka
Kiekakaru
Kage wo oikakete
Ima moshimo mata
Aeru nara
Nani wo motomeru darou

"Soba ni ite" to
Sakenda koe ga
Munashiku
Hibiite
Shijima ni kieta
Sugita negai wa
Nozomanai kara
Semete ima dake
Sono nukumori wo

Kogoeteru
Yama arashi no youni
Nakinagara
Kizutsuke atta hi
Tsutawaranakute
Haki suteta kotoba
Tada waratte
Hoshikatta

Dare mo mina
Kizukazu ni
Hanareteku
Kokoro wo oita mama
Fureatta
Te no nukumori ga
Sotto senaka wo osu

"Mamorenai" to
Nageita koe ga
Ima demo mimi ni
Yakitsuita mama
Tatoe sekai ga
Wasuresatte mo
Oboeteiru to
Tashika ni itta

Itetsuku asa ga kite
Kodoku na yoru ga kite
Nando inotte mo mata
Zankoku na yume wo miru
Noroi no youna karada de
Sore demo matteita
Zutto
Zutto
Zutto

"Soba ni ite" to
Sakenda koe ga
Munashiku
Hibiite
Shijima ni kieta
Sugita negai wa
Nozomanai kara
Semete ima dake
"Shinjiteru" to
Sasayaku koe ga
Ima demo kokoro ni
Yakitsuita mama
Tatoe sekai ga
Wasuresatte mo
Oboeteru no
Mata au hi made
Sore made wa semete
Yasashii yume wo
Guidance
CIVILIAN

Lyricist: Hidekazu Koyama
Composer: Hidekazu Koyama
・Junichi・Kiyoyuki Arita
Arrangement: CIVILIAN

I've always been thinking
about how to do
the right thing
When your shadow
vanished that day,
one of my heart also died

In the midst of time
that begin to turn,
I chased after
your nearly vanishing shadow
If we could
meet again now,
what would I hope for?

My screaming voices
asking you
"please stay by my side"
resounded in vain,
then vanished into silence
I don't wish
over the past hopes,
but at least for now
please give me your warmth

Freezing
like a mountain storm,
days when
we hurt each other,
while shedding tears
Words I spat out,
because I couldn't convey them
I just want you to always smile

Without realizing it,
everybody is
going away from me,
still leaving their heart
The warmth of
our touching hands
slowly pushes my back

Your grieving voice,
for "not being able
to protect",
is still burned into my ears
You did say
that you'll remember me
even though the world
completely forgets me

The frozen morning comes
The lonely night comes
No matter how many times I pray,
I'll see another tragic dream
Even with a cursed-like-body,
I'll be waiting for you
Always
All the time
Forever

My screaming voices
asking you
"please stay by my side"
resounded in vain,
then vanished into silence
I don't wish
over the past hopes,
but at least for now,
your whispered voice
saying "you trust me",
it's still burned
into my heart until now
Even though the world
forgets you,
I'll always remember you
Until the day we meet again,
at least until that day
please show me a gentle dream
Tuntunan
CIVILIAN

Lyricist: Hidekazu Koyama
Composer: Hidekazu Koyama
・Junichi・Kiyoyuki Arita
Arrangement: CIVILIAN

Kuselalu berpikir
bagaimana caranya
untuk bertindak benar
Ketika bayanganmu
sirna di hari itu,
hatiku pun mati satu

Di tengah waktu
yang mulai berputar,
kumengejar bayanganmu
yang hampir sirna
Seandainya sekarang,
kita bisa kembali berjumpa,
apa yang akan kuharapkan?

Suara teriakanku
yang memintamu
"tetap berada di sisiku" pun
bergema sia-sia,
dan sirna dalam keheningan
Aku tak mendambakan
harapan yang telah usai,
tapi setidaknya untuk sekarang
berikanku kehangatanmu itu

Dingin membeku
bagai badai gunung,
hari-hari ketika kita
saling menyakiti,
seraya menitikkan air mata
Kata-kata yang jatuh terbuang,
tak tersampaikan
Kuhanya inginkanmu selalu tersenyum

Tanpa kusadari,
semua orang pun
menjauh dariku,
dengan tetap meninggalkan hatinya
Kehangatan dari tangan kita
yang bersentuhan pun perlahan
mendorong maju punggungku

Suara kesalmu
karena "tak bisa melindungi",
hingga kini pun masih
terukir di dalam telingaku
Kau berkata dengan pasti,
bahwa dirimu akan mengingatku
meski dunia ini
melupakanku

Pagi yang membeku pun datang
Malam yang sepi pun datang
Tak peduli berapa kali kuberdoa,
kukembali melihat mimpi tragis
Meski dengan tubuh layaknya kutukan,
aku akan menunggumu
Selalu
Senantiasa
Selamanya

Suara teriakanku
yang memintamu
"tetap berada di sisiku" pun
bergema sia-sia,
dan sirna dalam keheningan
Aku tak mendambakan
harapan yang telah usai,
tapi setidaknya untuk sekarang

Suaramu yang berbisik
mengatakan
bahwa "kau mempercayaiku",

hingga kini pun masih
terukir di dalam hatiku
Meski dunia ini melupakanmu,
ku'kan selalu mengingatmu
Hingga hari kita berjumpa lagi,
setidaknya hingga hari itu tiba
perlihatkanku mimpi penuh kasih

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.