DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Eve - Ao no Waltz Lyrics

Home > Singer > Eve > Ao no Waltz Lyrics
蒼のワルツ 歌詞
Ao no Waltz Lyrics
Lirik Lagu Ao no Waltz
Song Details
蒼のワルツ Blue Waltz
Ao no Waltz Waltz Biru
Eve
作詞・
作曲・
編曲:
Eve
Lyricist・
Composer・
Arranger:
Eve
アニメ映画Anime Movie
ジョゼと虎と魚たち
主題歌
Josee to Tora to Sakana-tachi
Josee, the Tiger and the Fish
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
懐かしさに溺れた
まだ青かった僕ら
雲が残る合間
ただ太陽を見ていた
おざなりな僕ら
溢れ出した声が
ただ大切なことは
伝わらないように
できてた

かたちのない色味を
抱きしめてみたの
期待と不安の日々を
後悔の味で
知った
知らない世界へ
手を伸ばしたくて
強がりの空を
ポケットに
しまった

優しさを包む
痛みも全部
覚えていたくて

ただ
願って願って
生まれ変わっても
不確かな未来を
謳っては触れたくて
伝って伝って 
頬を流れる
その涙の味は
いつかの約束
ただ灰になって
朧げになって
遠くどこかへ
この夜を越えて
蒼に染まる

夜もすがら夢を
張り巡らした想いを
見つからないまま
月は
影を落とした
寝もやらず明けて
手も
離せなくて
憧れる君を 
遠ざけて
しまった

あの日の僕の
眼差しも全部
霞んでしまって

ただ痛くて痛くて
堪らない
空の蒼さは
深く色を
孕んでは
冷たくて
伝って
伝って
寄せ合う肩を
震わせた
微かな
温もりを
抱いては
まだ見ぬ世界へ
花は風を舞って
遠くどこかへ
この夜を越えて
蒼に染まる

犯してきた
過ちも
その後悔さえも
かけがえのない
ものだから

ただ
願って願って
生まれ変わっても
不確かな未来を
謳っては触れたくて
伝って伝って
頬を流れる
その涙の味は
いつかの約束
ただ灰になって
朧げになって
遠くどこかへ
この夜を越えて
蒼に染まる
Natsukashisa ni oboreta 
Mada aokatta bokura
Kumo ga nokoru aima
Tada taiyou wo miteita
Ozanari na bokura
Afuredashita koe ga
Tada taisetsu na koto wa
Tsutawaranai youni
Dekiteta

Katachi no nai iromi wo
Dakishimete mita no
Kitai to fuan no hibi wo
Koukai no aji de
Shitta
Shiranai sekai e
Te wo nobashitakute
Tsuyogari no sora wo
POKETTO ni
Shimatta

Yasashisa wo tsutsumu
Itami mo zenbu
Oboeteitakute

Tada
Negatte negatte
Umare kawatte mo
Futashika na mirai wo
Utatte wa furetakute
Tsutatte tsutatte
Hoo wo nagareru
Sono namida no aji wa
Itsuka no yakusoku
Tada hai ni natte
Oboroge ni natte
Tooku dokoka e
Kono yoru wo koete
Ao ni somaru

Yomosugara yume wo
Harimegurashita omoi wo
Mitsukaranai mama
Tsuki wa
Kage wo otoshita
Ne mo yarazu akete
Te mo
Hanasenakute
Akogareru kimi wo
Toozakete
Shimatta

Ano hi no boku no
Manazashi mo zenbu
Kasunde shimatte

Tada itakute itakute
Tamaranai
Sora no aosa wa
Fukaku iro wo
Harande wa
Tsumetakute
Tsutatte tsutatte
Yoseau kata wo
Furuwaseta
Kasuka na
Nukumori wo
Idaite wa
Mada minu sekai e
Hana wa
Kaze wo matte
Tooku dokoka e
Kono yoru wo koete
Ao ni somaru

Okashite kita
Ayamachi mo
Sono koukai sae mo
Kakegae no nai
Mono dakara

Tada
Negatte negatte
Umare kawatte mo
Futashika na mirai wo
Utatte wa furetakute
Tsutatte tsutatte
Hoo wo nagareru
Sono namida no aji wa
Itsuka no yakusoku
Tada hai ni natte
Oboroge ni natte
Tooku dokoka e
Kono yoru wo koete
Ao ni somaru
We were still young,
lost in nostalgic feelings
An interval left by the clouds,
we were just looking at the sun
Sounds overflowing from
the apathetic us
are only created
so that important things
won't be conveyed

I tried
to embrace
the shapeless colors tightly
I knew days of
expectation and anxiety
through the taste of regret
I wanna reach out my hands
to the unknown world,
putting away the bluff of lies
into my pocket

The affection
that wrapping the pain,
I want to remember everything

Just hoping, keep hoping
even if I'm reborn,
The reason I extol
the uncertain future
is because I want to touch it
Flow, keep flowing
The taste of tears
flowing along your cheeks
is the someday promise
Just become ashes,
become hazy
Overcoming this night
it goes somewhere faraway,
stained in blue

I still couldn't find
the feelings stretched around
by all night dreams,
until the moon
cast a shadow
I couldn't fall asleep,
dawn has arrived
I can't even let go of your hand
and ended up
making you who I admire,
keeping your distance from me

Even my gaze of that day,
everything
is getting blurry

It just hurts, it hurts
so unbearably bad
The blue sky
consists of
a very dark
and cold color
Keep walking, walking along
I let our touching shoulders
to tremble
The reason I embraced
a slight warmth was because
the flowers were waiting
for a breeze,
heading into a world
I had never seen before
Overcoming this night
it goes somewhere faraway,
stained in blue

Because the faults
I've committed until now
and all the regrets
because of it
are irreplaceable

Just hoping, keep hoping
even if I'm reborn,
The reason I extol
the uncertain future
is because I want to touch it
Flow, keep flowing
The taste of tears
flowing along your cheeks
is the someday promise
Just become ashes,
become hazy
Overcoming this night
it goes somewhere faraway,
stained in blue
Kita yang masih belia
terbenam dalam rasa rindu
Jeda yang ditinggalkan awan,
kita hanya memandangi mentari
Suara yang mengalir
dari kita yang acuh tak acuh
hanya tercipta
agar hal penting saja
yang tak tersampaikan

Kucoba memeluk erat
warna yang tak berwujud
Kumengenal
hari-hari penuh pengharapan
dan kekhawatiran
melalui rasa penyesalan
Kuingin mengulurkan tangan
pada dunia yang tak kukenal
Kusimpan erat gertakan dusta
ke dalam kantong celana

Kasih sayang
yang membalut kepedihan pun,
semuanya ingin tetap kuingat

Kuhanya terus, terus berharap
meski terlahir kembali pun
Alasanku mengumandangkan
masa depan yang tak pasti
adalah karena kuingin menyentuhnya
Mengalir, terus mengalir
Rasa air mata yang berlinang
di sepanjang pipimu
adalah janji suatu hari itu
Hanya menjadi abu,
menjadi kabur
Melampaui malam ini,
pergi jauh entah ke mana,
ternoda dalam biru

Perasaan yang dirangkai
oleh mimpi sepanjang malam pun
tetap belum bisa kutemukan,
hingga rembulan
menciptakan bayangan
Tanpa bisa terlelap, fajar pun tiba
Aku pun tak bisa
melepaskan tanganmu
dan terlanjur membuat dirimu
yang kukagumi itu
menjauh dariku

Tatapan mataku hari itu pun,
semuanya,
semakin memudar

Hanya sakit, begitu sakit
tak tertahankan
Birunya langit terdiri dari
warna yang begitu gelap
dan juga dingin
Terus melangkah,
melangkah bersama
Kubiarkan bahu kita
yang saling bersentuhan gemetar
Alasanku mendekap
secercah kehangatan adalah
karena bunga-bunga
tengah menunggu sepoi angin
menuju ke dunia
yang belum pernah kulihat
Melampaui malam ini,
pergi jauh entah ke mana,
ternoda dalam biru

Karena kesalahan yang pernah
kuperbuat hingga kini,
dan segala penyesalan
karenanya pun adalah
hal yang tak terganti

Kuhanya terus, terus berharap
meski terlahir kembali pun
Alasanku mengumandangkan
masa depan yang tak pasti
adalah karena kuingin menyentuhnya
Mengalir, terus mengalir
Rasa air mata yang berlinang
di sepanjang pipimu
adalah janji suatu hari itu
Hanya menjadi abu,
menjadi kabur
Melampaui malam ini,
pergi jauh entah ke mana,
ternoda dalam biru
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.