Life is like a boat Rie fu (舩越里恵)
作詞:Rie fu 作曲:Rie fu
Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on your way The waves would guide you thru another day 遠くで 息をしてる 透明に なったみたい 暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ 祈りをささげて 新しい日を待つ 鮮やかに 光る海 その果てまで
Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong 人の心はうつりゆく 抜け出したくなる つきはまた 新しい周期で 舟を連れてく
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
Oh I can't see the shore.. When will I see the shore?
I want you to know who I really am I never thought I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong 旅は まだ続いてく 穏やかな日も つきはまた 新しい周期で 舟を照らし出す 祈りをささげて 新しい日を待つ 鮮やかに 光る海 その果てまで
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
運命の船を漕ぎ 波は次から次へと 私たちを襲うけど それも 素敵な旅ね どれも 素敵な旅ね
|
Life is like a boat Rie fu (Funakoshi Rie)
Lyricist: Rie fu Composer: Rie fu
Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on your way The waves would guide you thru another day Tooku de Iki wo shiteru Toumei ni Natta mitai Kurayami ni omoeta kedo Mekakushi sareteta dake Inori wo sasagete Atarashii hi wo matsu Azayaka ni hikaru umi Sono hate made
Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong Hito no kokoro wa utsuriyuku Nukedashitaku naru Tsuki wa mata Atarashii shuki de Fune wo tsureteku
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
Oh I can't see the shore.. When will I see the shore?
I want you to know who I really am I never thought I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong Tabi wa Mata tsuzuiteku Odayaka na hi mo Tsuki wa mata Atarashii shuki de Fune wo terashidasu Inori wo sasagete Atarashii hi wo matsu Azayaka ni hikaru umi Sono hate made
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
Unmei no fune wo kogi Nami wa tsugi kara tsugi e to Watashitachi wo osou kedo Sore mo Suteki na tabi ne Dore mo Suteki na tabi ne
|
Life is like a boat Rie fu (Rie Funakoshi)
Lyricist: Rie fu Composer: Rie fu
Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on your way The waves would guide you thru another day I'm taking a breath in the distance, until it seems to be transparent I thought I was in darkness, but I was just blindfolded I offer a prayer, waiting for a new day to the end of vividly shine oceans
Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong Human's heart keep changing until I just want to break free The moon is its new cycle again and brings along the boat
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
Oh I can't see the shore.. When will I see the shore?
I want you to know who I really am I never thought I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong The journey and the peaceful days keep on going again The moon is its new cycle again and shines on the boat I offer a prayer, waiting for a new day to the end of vividly shine oceans
And every time I see your face, the oceans heave up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore
Rowing the boat of fate, the waves keep on coming and attacking us But it is indeed a wonderful journey All of them are wonderful journeys
|
Hidup itu seperti Perahu Rie fu (Rie Funakoshi)
Lyricist: Rie fu Composer: Rie fu
Tak ada yang tahu siapa diriku sebenarnya Kutak pernah merasakan kehampaan ini sebelumnya Dan jika kumembutuhkan seseorang untuk menemaniku, siapa yang akan menenangkanku dan menguatkanku Kita semua mendayung perahu takdir Ombak datang silih berganti dan kita tak bisa melarikan diri Namun jika kita pernah tersesat di jalan, ombak akan menuntunmu melewati hari yang lain Kumenarik napas di kejauhan, hingga sepertinya menjadi transparan Kupikir aku ada di dalam kegelapan, ternyata hanya mataku ditutup kain Kupanjatkan doa, menanti hari yang baru hingga di ujung lautan yang bersinar terang
Tak ada yang tahu siapa diriku sebenarnya Mungkin mereka hanya tak mau ambil pusing Tapi jika kumembutuhkan seseorang untuk menemaniku, kutahu kau akan menyusulku dan menguatkanku Hati manusia itu terus berubah hingga kuingin keluar saja Rembulan kembali berada di siklus baru dan membawa serta perahu
Dan setiap kali kumelihat wajahmu, lautan pun pasang hingga ke dalam hatiku Kau membuatku ingin menarik dayung dan sebentar lagi kubisa melihat pantai
Oh kutak bisa melihat pantai Kapankah aku akan melihat pantai?
Kuingin kau mengetahui siapa diriku sebenarnya Tak pernah terpikirkan olehku, aku akan merasa seperti ini padamu Dan jika kau memerlukan seseorang untuk menemanimu, ku'kan menyusulmu dan menguatkanmu Perjalanan dan hari yang damai pun terus berlanjut lagi, Rembulan kembali berada di siklus baru, menyinari perahu Kupanjatkan doa, menanti hari yang baru hingga di ujung lautan yang bersinar terang
Dan setiap kali kumelihat wajahmu, lautan pun pasang hingga ke dalam hatiku Kau membuatku ingin menarik dayung dan sebentar lagi kubisa melihat pantai
Kudayung perahu takdir, ombak datang silih berganti dan menyerang kita Tetapi itulah perjalanan yang indah Semuanya adalah perjalanan yang indah
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia