DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Rie fu - Life is like a boat Lyrics

Life is like a boat Lyrics
Life is like a boat 歌詞
Lirik Lagu Life is like a Boat
Kanji Romanized English
Indonesian
Life is like a boat
Rie fu (舩越里恵)

作詞:Rie fu
作曲:Rie fu

Nobody knows
who I really am
I never felt
this empty before
And if I ever need
someone to come along
Who's gonna comfort me,
and keep me strong
We are all rowing
the boat of fate
The waves keep on comin'
and we can't escape
But if we ever
get lost on your way
The waves
would guide you
thru another day
遠くで
息をしてる 
透明に
なったみたい
暗闇に思えたけど 
目隠しされてただけ
祈りをささげて 
新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 
その果てまで

Nobody knows
who I really am
Maybe they just
don't give a damn
But if I ever need
someone to come along
I know you would follow me,
and keep me strong
人の心はうつりゆく
抜け出したくなる
つきはまた
新しい周期で
舟を連れてく

And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

Oh I can't see the shore..
When will I see the shore?

I want you to know
who I really am
I never thought
I'd feel this way towards you
And if you ever need
someone to come along
I will follow you,
and keep you strong
旅は
まだ続いてく
穏やかな日も
つきはまた
新しい周期で
舟を照らし出す
祈りをささげて
新しい日を待つ
鮮やかに 光る海
その果てまで

And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

運命の船を漕ぎ 
波は次から次へと
私たちを襲うけど
それも
素敵な旅ね
どれも
素敵な旅ね
Life is like a boat
Rie fu (Funakoshi Rie)

Lyricist: Rie fu
Composer: Rie fu

Nobody knows
who I really am
I never felt
this empty before
And if I ever need
someone to come along
Who's gonna comfort me,
and keep me strong
We are all rowing
the boat of fate
The waves keep on comin'
and we can't escape
But if we ever
get lost on your way
The waves
would guide you
thru another day
Tooku de
Iki wo shiteru
Toumei ni
Natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
Mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
Atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
Sono hate made

Nobody knows
who I really am
Maybe they just
don't give a damn
But if I ever need
someone to come along
I know you would follow me,
and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuriyuku
Nukedashitaku naru
Tsuki wa mata
Atarashii shuki de
Fune wo tsureteku

And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

Oh I can't see the shore..
When will I see the shore?

I want you to know
who I really am
I never thought
I'd feel this way towards you
And if you ever need
someone to come along
I will follow you,
and keep you strong
Tabi wa
Mata tsuzuiteku
Odayaka na hi mo
Tsuki wa mata
Atarashii shuki de
Fune wo terashidasu
Inori wo sasagete
Atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
Sono hate made

And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

Unmei no fune wo kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi wo osou kedo
Sore mo
Suteki na tabi ne
Dore mo
Suteki na tabi ne
Life is like a boat
Rie fu (Rie Funakoshi)

Lyricist: Rie fu
Composer: Rie fu

Nobody knows
who I really am
I never felt
this empty before
And if I ever need
someone to come along
Who's gonna comfort me,
and keep me strong
We are all rowing
the boat of fate
The waves keep on comin'
and we can't escape
But if we ever
get lost on your way
The waves
would guide you
thru another day
I'm taking a breath
in the distance,
until it seems
to be transparent

I thought I was in darkness,
but I was just blindfolded
I offer a prayer,
waiting for a new day
to the end of
vividly shine oceans

Nobody knows
who I really am
Maybe they just
don't give a damn
But if I ever need
someone to come along
I know you would follow me,
and keep me strong
Human's heart keep changing
until I just want to break free
The moon
is its new cycle again
and brings along the boat


And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

Oh I can't see the shore..
When will I see the shore?

I want you to know
who I really am
I never thought
I'd feel this way towards you
And if you ever need
someone to come along
I will follow you,
and keep you strong
The journey
and the peaceful days
keep on going again
The moon
is its new cycle again
and shines on the boat

I offer a prayer,
waiting for a new day
to the end of
vividly shine oceans

And every time
I see your face,
the oceans heave up
to my heart
You make me wanna strain
at the oars,
and soon
I can see the shore

Rowing the boat of fate,
the waves keep on coming
and attacking us
But it is indeed
a wonderful journey
All of them are
wonderful journeys
Hidup itu seperti Perahu
Rie fu (Rie Funakoshi)

Lyricist: Rie fu
Composer: Rie fu

Tak ada yang tahu
siapa diriku sebenarnya
Kutak pernah merasakan
kehampaan ini sebelumnya
Dan jika kumembutuhkan
seseorang untuk menemaniku,
siapa yang akan menenangkanku
dan menguatkanku
Kita semua mendayung
perahu takdir
Ombak datang silih berganti
dan kita tak bisa melarikan diri
Namun jika kita pernah
tersesat di jalan,
ombak akan menuntunmu
melewati hari yang lain
Kumenarik napas di kejauhan,
hingga sepertinya
menjadi transparan
Kupikir aku ada
di dalam kegelapan,
ternyata hanya
mataku ditutup kain
Kupanjatkan doa,
menanti hari yang baru
hingga di ujung
lautan yang bersinar terang

Tak ada yang tahu
siapa diriku sebenarnya
Mungkin mereka hanya
tak mau ambil pusing

Tapi jika kumembutuhkan
seseorang untuk menemaniku,
kutahu kau akan menyusulku
dan menguatkanku
Hati manusia itu terus berubah
hingga kuingin keluar saja
Rembulan
kembali berada di siklus baru
dan membawa serta perahu


Dan setiap kali
kumelihat wajahmu,
lautan pun pasang
hingga ke dalam hatiku
Kau membuatku ingin
menarik dayung
dan sebentar lagi
kubisa melihat pantai

Oh kutak bisa melihat pantai
Kapankah aku akan melihat pantai?

Kuingin kau mengetahui
siapa diriku sebenarnya
Tak pernah terpikirkan olehku,
aku akan merasa seperti ini padamu
Dan jika kau memerlukan seseorang
untuk menemanimu,
ku'kan menyusulmu
dan menguatkanmu
Perjalanan
dan hari yang damai pun
terus berlanjut lagi,
Rembulan
kembali berada di siklus baru,
menyinari perahu
Kupanjatkan doa,
menanti hari yang baru
hingga di ujung
lautan yang bersinar terang

Dan setiap kali
kumelihat wajahmu,
lautan pun pasang
hingga ke dalam hatiku
Kau membuatku ingin
menarik dayung
dan sebentar lagi
kubisa melihat pantai

Kudayung perahu takdir,
ombak datang silih berganti
dan menyerang kita
Tetapi itulah
perjalanan yang indah
Semuanya adalah
perjalanan yang indah
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.