春よ、来い 松任谷由実
作詞:松任谷由実 作曲:松任谷由実
淡き光立つ 俄雨 いとし 面影の 沈丁花 溢るる涙の 蕾から ひとつ ひとつ 香り始める
それは それは 空を越えて やがて やがて 迎えに来る
春よ 遠き春よ 瞼閉じれば そこに 愛をくれし君の なつかしき声がする
君に預けし 我が心は 今でも返事を 待っています どれほど 月日が流れても ずっと ずっと 待っています
それは それは 明日を越えて いつか いつか きっと届く
春よ まだ見ぬ春 迷い 立ち止まるとき 夢を くれし君の 眼差しが 肩を抱く
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます 君を想いながら ひとり歩いています 流るる雨の ごとく 流るる花の ごとく
春よ 遠き春よ 瞼閉じれば そこに 愛をくれし君の なつかしき声がする
春よ まだ見ぬ春 迷い 立ち止まるとき 夢を くれし君の 眼差しが 肩を抱く
|
Haru yo, Koi Yumi Matsutoya
Lyricist: Matsutoya Yumi Composer: Matsutoya Yumi
Awaki hikari tatsu Niwaka ame Itoshi Omokage no Jinchouge Afururu namida no Tsubomi kara Hitotsu hitotsu Kaori hajimeru
Sore wa sore wa Sora wo koete Yagate yagate Mukae ni kuru
Haru yo Tooki haru yo Mabuta tojireba Soko ni Ai wo kureshi kimi no Natsukashiki koe ga suru
Kimi ni azukeshi Wa ga kokoro wa Ima demo henji wo Matteimasu Dore hodo Tsukihi ga nagarete mo Zutto zutto Matteimasu
Sore wa sore wa Asu wo koete Itsuka itsuka Kitto todoku
Haru yo Mada minu haru Mayoi Tachidomaru toki Yume wo Kureshi kimi no Manazashi ga Kata wo daku
Yume yo Asaki yume yo Watashi wa koko ni imasu Kimi wo omoi nagara Hitori aruiteimasu Nagaruru ame no Gotoku Nagaruru hana no Gotoku
Haru yo Tooki haru yo Mabuta tojireba Soko ni Ai wo kureshi kimi no Natsukashiki koe ga suru
Haru yo Mada minu haru Mayoi Tachidomaru toki Yume wo Kureshi kimi no Manazashi ga Kata wo daku
|
Dear Spring, Please Come Yumi Matsutoya
Lyricist: Yumi Matsutoya Composer: Yumi Matsutoya
The rain showers rise the faint light How beautiful the vestiges of winter daphne flower From the bud of flowing tears, one by one begin to be fragrant
And then, and then it overcomes the sky And finally, finally comes to pick me up
Dear spring, dear faraway spring If I close my eyes, from there I could hear a nostalgic voice of you who gave me love
My heart I entrusted to you, is waiting for a reply until now It doesn't matter how long the time has passed, I'm always and forever waiting for you
And then, and then it overcomes the future And one day, one day will reach you for sure
Dear spring, the not yet seen spring When I stand still in hesitation, your gaze who gave me love would embrace my shoulder
Dear dream, dear fleeting dream I'm right here Walking alone as I think of you Just like a flowing rain Just like a flowing flower
Dear spring, dear faraway spring If I close my eyes, from there I could hear a nostalgic voice of you who gave me love
Dear spring, the not yet seen spring When I stand still in hesitation, your gaze who gave me love would embrace my shoulder
|
Oh Musim Semi, Datanglah Yumi Matsutoya
Lyricist: Yumi Matsutoya Composer: Yumi Matsutoya
Rinai hujan menyalakan pijar temaram Betapa indahnya bayang-bayang bunga daphne Dari kuntum air mata yang berlinang, satu per satu mulai harum mewangi
Kemudian, kemudian ia melampaui angkasa Akhirnya, akhirnya datang menjemputku
Oh musim semi, musim semi nun jauh Ketika kupejamkan mata, di sana terdengar suara yang kurindu, darimu yang memberiku cinta
Hatiku yang kutitipkan padamu, hingga sekarang pun masih menanti jawaban Tak peduli berapa lama waktu telah mengalir pun, kuselalu, senantiasa menantimu
Kemudian, kemudian ia melampaui masa depan Dan kelak, dan kelak pasti tersampaikan padamu
Oh musim semi, musim semi yang belum terlihat Ketika kuragu terpaku, tatapanmu yang memberiku cinta akan mendekap bahuku
Oh mimpi, mimpi sekejap Aku ada di sini Kumelangkah sendiri seraya memikirkanmu Bagaikan rinai hujan yang mengalir Bagaikan kersik bunga yang mengalir
Oh musim semi, musim semi nun jauh Ketika kupejamkan mata, di sana terdengar suara yang kurindu, darimu yang memberiku cinta
Oh musim semi, musim semi yang belum terlihat Ketika kuragu terpaku, tatapanmu yang memberiku cinta akan mendekap bahuku
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia