DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yumi Matsutoya (Yumi Arai) - Haru yo, Koi Lyrics

Haru yo, Koi Lyrics
春よ、来い 歌詞
Lirik Lagu Haru yo, Koi
Kanji Romanized English
Indonesian
春よ、来い
松任谷由実

作詞:松任谷由実
作曲:松任谷由実

淡き光立つ
俄雨
いとし
面影の
沈丁花
溢るる涙の
蕾から
ひとつ ひとつ
香り始める

それは それは 
空を越えて
やがて やがて 
迎えに来る

春よ
遠き春よ 
瞼閉じれば
そこに
愛をくれし君の 
なつかしき声がする

君に預けし
我が心は
今でも返事を
待っています
どれほど
月日が流れても
ずっと ずっと
待っています

それは それは
明日を越えて
いつか いつか
きっと届く

春よ
まだ見ぬ春
迷い
立ち止まるとき
夢を
くれし君の
眼差しが
肩を抱く

夢よ
浅き夢よ
私はここにいます
君を想いながら
ひとり歩いています
流るる雨の
ごとく
流るる花の
ごとく

春よ
遠き春よ
瞼閉じれば
そこに
愛をくれし君の
なつかしき声がする

春よ
まだ見ぬ春
迷い
立ち止まるとき
夢を
くれし君の
眼差しが
肩を抱く
Haru yo, Koi
Yumi Matsutoya

Lyricist: Matsutoya Yumi
Composer: Matsutoya Yumi

Awaki hikari tatsu
Niwaka ame
Itoshi
Omokage no
Jinchouge
Afururu namida no
Tsubomi kara
Hitotsu hitotsu
Kaori hajimeru

Sore wa sore wa
Sora wo koete
Yagate yagate
Mukae ni kuru

Haru yo
Tooki haru yo
Mabuta tojireba
Soko ni
Ai wo kureshi kimi no
Natsukashiki koe ga suru

Kimi ni azukeshi
Wa ga kokoro wa
Ima demo henji wo
Matteimasu
Dore hodo
Tsukihi ga nagarete mo
Zutto zutto
Matteimasu

Sore wa sore wa
Asu wo koete
Itsuka itsuka
Kitto todoku

Haru yo
Mada minu haru
Mayoi
Tachidomaru toki
Yume wo
Kureshi kimi no
Manazashi ga
Kata wo daku

Yume yo
Asaki yume yo
Watashi wa koko ni imasu
Kimi wo omoi nagara
Hitori aruiteimasu
Nagaruru ame no
Gotoku
Nagaruru hana no
Gotoku

Haru yo
Tooki haru yo
Mabuta tojireba
Soko ni
Ai wo kureshi kimi no
Natsukashiki koe ga suru

Haru yo
Mada minu haru
Mayoi
Tachidomaru toki
Yume wo
Kureshi kimi no
Manazashi ga
Kata wo daku
Dear Spring, Please Come
Yumi Matsutoya

Lyricist: Yumi Matsutoya
Composer: Yumi Matsutoya

The rain showers
rise the faint light
How beautiful
the vestiges
of winter daphne flower
From the bud
of flowing tears,
one by one
begin to be fragrant

And then, and then
it overcomes the sky
And finally, finally
comes to pick me up

Dear spring,
dear faraway spring
If I close my eyes,
from there I could hear
a nostalgic voice of you
who gave me love

My heart
I entrusted to you,
is waiting for a reply
until now
It doesn't matter how long
the time has passed,
I'm always and forever
waiting for you

And then, and then
it overcomes the future
And one day, one day
will reach you for sure

Dear spring,
the not yet seen spring
When I stand still
in hesitation,
your gaze
who gave me love
would embrace
my shoulder

Dear dream,
dear fleeting dream
I'm right here
Walking alone
as I think of you
Just like
a flowing rain
Just like
a flowing flower

Dear spring,
dear faraway spring
If I close my eyes,
from there I could hear
a nostalgic voice of you
who gave me love

Dear spring,
the not yet seen spring
When I stand still
in hesitation,
your gaze
who gave me love
would embrace
my shoulder
Oh Musim Semi, Datanglah
Yumi Matsutoya

Lyricist: Yumi Matsutoya
Composer: Yumi Matsutoya

Rinai hujan
menyalakan pijar temaram
Betapa indahnya
bayang-bayang
bunga daphne
Dari kuntum air mata
yang berlinang,
satu per satu
mulai harum mewangi

Kemudian, kemudian
ia melampaui angkasa
Akhirnya, akhirnya
datang menjemputku

Oh musim semi,
musim semi nun jauh
Ketika kupejamkan mata,
di sana terdengar
suara yang kurindu,
darimu yang memberiku cinta

Hatiku
yang kutitipkan padamu,
hingga sekarang pun
masih menanti jawaban
Tak peduli berapa lama
waktu telah mengalir pun,
kuselalu, senantiasa
menantimu

Kemudian, kemudian
ia melampaui masa depan
Dan kelak, dan kelak
pasti tersampaikan padamu

Oh musim semi,
musim semi
yang belum terlihat
Ketika
kuragu terpaku,
tatapanmu
yang memberiku cinta
akan mendekap bahuku

Oh mimpi,
mimpi sekejap
Aku ada di sini
Kumelangkah sendiri
seraya memikirkanmu
Bagaikan rinai hujan
yang mengalir
Bagaikan kersik bunga
yang mengalir


Oh musim semi,
musim semi nun jauh
Ketika kupejamkan mata,
di sana terdengar
suara yang kurindu,
darimu yang memberiku cinta

Oh musim semi,
musim semi
yang belum terlihat
Ketika
kuragu terpaku,
tatapanmu
yang memberiku cinta
akan mendekap bahuku
TLN:


Daphne odora,
winter daphne,
is a species of flowering plant
in the family Thymelaeaceae,
native to China,
later spread to Japan and Korea.

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.