DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuuri - Dry Flower Lyrics

Home > Singer > Yuuri > Dry Flower Lyrics
ドライフラワー 歌詞
Dry Flower Lyrics
Lirik Lagu Dry Flower
Song Details
ドライフラワー Dry Flower
Dorai Furawaa Bunga Kering
優里 Yuuri
作詞・作曲:優里 Lyricist・Composer: Yuuri
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
多分、
私じゃなくていいね
余裕のない
二人だったし
気付けば
喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね

ずっと話そうと
思ってた
きっと私たち
合わないね
二人きり
しかいない部屋でさ
貴方ばかり
話していたよね

もしいつか
何処かで会えたら
今日の事を
笑ってくれるかな
理由もちゃんと
話せないけれど
貴方が眠った後に
泣くのは嫌

声も顔も
不器用なとこも
全部全部 
嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々も
きっときっと
きっときっと
色褪せる

多分、
君じゃなくてよかった
もう
泣かされることもないし
「私ばかり」
なんて言葉も
なくなった

あんなに
悲しい別れでも
時間がたてば
忘れてく
新しい人と
並ぶ君は
ちゃんとうまく
やれているのかな

もう顔も
見たくないからさ
変に連絡して
こないでほしい
都合がいいのは
変わってないんだね
でも無視できずに
また少し返事

声も顔も
不器用なとこも
多分今も
嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっと
きっときっと
色褪せる

月灯りに
魔物が揺れる
きっと
私もどうかしてる
暗闇に
色彩が浮かぶ

赤黄藍色が
胸の奥
ずっと
貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ち
また香る

声も顔も
不器用なとこも
全部全部
大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっと
ずっとずっと
抱えてよ
Tabun, 
Watashi janakute ii ne
Yoyuu no nai
Futari datta shi
Kizukeba
Kenka bakkari shite sa
Gomen ne

Zutto hanasou to
Omotteta
Kitto watashitachi
Awanai ne
Futari kiri
Shika inai heya de sa
Anata bakari
Hanashite ita yo ne

Moshi itsuka
Dokoka de aetara
Kyou no koto wo
Waratte kureru kana
Riyuu mo chanto
Hanasenai keredo
Anata ga nemutta ato ni
Naku no wa iya

Koe mo kao mo
Bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu
Kirai janai no
DORAI FURAWAA mitai
Kimi to no hibi mo
Kitto kitto
Kitto kitto
Iroaseru

Tabun,
Kimi janakute yokatta
Mou
Nakasareru koto mo nai shi
"watashi bakari"
Nante kotoba mo
Nakunatta

Anna ni
Kanashii wakare demo
Jikan ga tateba
Wasureteku
Atarashii hito to
Narabu kimi wa
Chanto umaku
Yarete iru no kana

Mou kao mo
Mitakunai kara sa
Hen ni renraku shite
Konaide hoshii
Tsugou ga ii no wa
Kawattenai nda ne
Demo mushi dekizu ni
Mata sukoshi henji

Koe mo kao mo
Bukiyou na toko mo
Tabun ima mo
Kirai janai no
DORAI FURAWAA mitaku
Jikan ga tateba
Kitto kitto
Kitto kitto
Iroaseru

Tsuki akari ni
Mamono ga yureru
Kitto
Watashi mo douka shiteru
Kurayami ni
Shikisai ga ukabu

Aka ki ai-iro ga
Mune no oku
Zutto
Anata no namae wo yobu
Suki to iu kimochi
Mata kaoru

Koe mo kao mo
Bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu
Daikirai da yo
Mada karenai hana wo
Kimi ni soete sa
Zutto zutto
Zutto zutto
Kakaete yo
Maybe,
it doesn't have to be me
Two of us
have lost our composure
Before I realized it,
we did nothing but fight
I'm sorry

For so long,
I've intended to say it
The two of us
must be incompatible
Nobody but the two of us
in this room
but only you
who were speaking

If one day,
we meet somewhere,
will you laugh at
things happened today?
I can't clearly
say the reason
because I don't want to cry
after you fall asleep

Your voice, your face,
your clumsiness
I don't hate
any of them
Like dried flowers,
my days with you too
Surely, surely
Surely, surely
will lose their colors

Looks like
I'm grateful it's not you
I don't even
make you cry anymore
"It's always me to blame."
I haven't heard
such words anymore

Even though our break-up
was so sad,
but it will surely be forgotten
as time goes by
You who are side by side
with new people,
is your relationship
going smoothly this time?

I don't want
to see your face again
Please don't be weird
and try to contact me
Your selfishness
still doesn't change either, huh
But I can't ignore you
and reply again for a bit

Your voice, your face,
your clumsiness
Even now,
I don't hate them
Like dried flowers,
as time goes by
Surely, surely
Surely, surely
will lose their colors

There is a devil
swinging in the moonlight
There must be
something wrong with me
The colors floats
in the dark

Red, yellow, indigo blue
Deep in my heart,
I've been calling your name
for so long
Feelings called love
starts to be fragrant again

Your voice, your face,
your clumsiness
I really hate
any of them
I garnish the not yet
withered flowers for you
Forever, forever
Forever, forever
hold them tight
Tampaknya,
tak harus akulah orangnya
Kita berdua ini,
telah habis kesabaran,
tanpa kusadari,
bertengkar melulu yang kita lakukan
Maaf, ya

Sudah sejak lama,
kubermaksud mengatakannya
Kita berdua ini
pasti sudah tak serasi
Di ruangan ini hanya ada
kita berdua,
tapi yang berbicara
hanya dirimu saja

Jika suatu hari,
kita berjumpa entah di mana,
akankah kau mentertawakan
yang terjadi hari ini?
Alasannya pun
tak bisa kukatakan dengan jelas,
karena kutak mau menangis
setelah dirimu terlelap

Suaramu, wajahmu,
sifatmu yang canggung pun
Aku tak membenci
semua-muanya itu
Layaknya bunga kering,
hari-hariku bersamamu pun
Pasti, pasti
Pasti, pasti
akan kehilangan warnanya

Tampaknya kubersyukur
bukan dirimu orangnya
Aku pun sudah tak membuat
dirimu menangis lagi
"Aku terus yang salah."
Kalimat semacam itu pun
sudah tak kudengar lagi

Meski perpisahan kita
begitu menyedihkan,
tapi pasti akan terlupa
seiring berjalannya waktu
Kau yang bersandingan
dengan orang baru,
apakah hubunganmu kali ini
berjalan dengan lancar?

Kutak ingin
melihat wajahmu lagi
Kumohon kau jangan aneh-aneh
malah mencoba menghubungiku
Sifatmu yang suka seenaknya itu
masih tak berubah juga, ya
Tapi kutak bisa mengabaikannya,
dan sedikit meresponmu kembali

Suaramu, wajahmu,
sifatmu yang canggung pun
Mungkin hingga sekarang pun,
aku tak membencinya
Layaknya bunga kering,
seiring berjalannya waktu
Pasti, pasti
Pasti, pasti
akan kehilangan warnanya

Ada iblis berayun
di sinar rembulan
Pasti ada yang tak beres
denganku
Warna-warni
mengawang di kegelapan

Merah, kuning, nila
Jauh di dalam hatiku
Senantiasa
memanggil namamu
Rasa cinta pun kembali
harum mewangi

Suaramu, wajahmu,
sifatmu yang canggung pun
Aku sangat membenci
semua-muanya itu
Kuhiaskan bunga
yang belum layu untukmu
Selalu, selalu
Selalu, selalu
Pegang eratlah bunga itu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.