DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimyon - Ai wo Shiru Made wa Lyrics

Ai wo Shiru Made wa Lyrics
愛を知るまでは 歌詞
Lirik Lagu Ai wo Shiru Made wa
Kanji
Romanized English
Indonesian
愛を知るまでは
あいみょん

作詞:あいみょん
作曲:
あいみょん

いざ、手のなる方へと
導いたのは 
誰でもない
自分自身なのに
自信がないよ 
笑っちゃうな
もたついている
空気が
抜けたままの身体

走れど
走れど続く
人生という名の
死ぬまでの
エピソードは
軽いままの
身体では
吹き飛ばされて
すぐに終わってしまうな

あー、
誰にもないものを
持っていたいのになぁ
無理矢理に
抱きしめてた
心を今解いて

優しい心を
持ちたいのだけれど
時には
がむしゃらに怒って
涙は
真に受け止める
愛を知るまでは
死ねない私なのだ!
導かれた運命辿って
今日も明日も
生きて行こう

目の前に
見えた星は
幾千年の
輝きを失いそう
夢で終わる
夢ならば
見なくていいと
自分に言い聞かせた

あー、
まだ咲ききれない
花のような
毎日だなぁ
無茶苦茶に
走り続けた
身体を
今休めて

交わることのない
誰かと巡り合い
無限に広がる
雲に乗って
見たことのない
虹を見たい
愛を知るまでは
死ねない私なのだ!
導かれる
運命頼って
今日も明日も
生きて行こう

あー、
誰にもないものを
持っていたいのになぁ
無理矢理に
抱きしめてた
心を今解いて

優しい心を
持ちたいのだけれど
時には
がむしゃらに怒って
涙は
真に受け止める
愛を知るまでは
死ねない私なのだ!
導かれた運命辿って
今日も明日も
生きて行こう
Ai wo Shiru Made wa
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

Iza, te no naru hou e to
Michibiita no wa
Dare demo nai
Jibun jishin nano ni
Jishin ga nai yo
Waracchau na
Motatsuite iru
Kuuki ga
Nuketa mama no karada

Hashiredo
Hashiredo tsuzuku
Jinsei to iu na no
Shinu made no
EPISOODO wa
Karui mama no
Karada de wa
Fukitobasarete
Sugu ni owatte shimau na

Aa,
Dare ni mo nai mono wo
Motte itai noni naa
Muriyari ni
Dakishimeteta
Kokoro wo ima hodoite

YasashII kokoro wo
Mochitai no da keredo
Toki ni wa
Gamushara ni okotte
Namida wa
Shin ni uketomeru
Ai wo shiru made wa
Shinenai watashi nano da!
Michibikareta unmei tadotte
Kyou mo asu mo
Ikite yukou

Me no mae ni
Mieta hoshi wa
Ikusen nen no
Kagayaki wo ushinaisou
Yume de owaru
Yume naraba
Minakute ii to
Jibun ni iikikaseta

Aa,
Mada saki kirenai
Hana no youna
Mainichi da naa
Muchakucha ni
Hashiri tsuzuketa
Karada wo
Ima yasumete

Majiwaru koto no nai
Dareka to meguriai
Mugen ni hirogaru
Kumo ni notte
Mita koto no nai
Niji wo mitai
Ai wo shiru made wa
Shinenai watashi nano da!
Michibikareru
Unmei tayotte
Kyou mo asu mo
Ikite yukou

Aa,
Dare ni mo nai mono wo
Motte itai noni naa
Muriyari ni
Dakishimeteta
Kokoro wo ima hodoite

YasashII kokoro wo
Mochitai no da keredo
Toki ni wa
Gamushara ni okotte
Namida wa
Shin ni uketomeru
Ai wo shiru made wa
Shinenai watashi nano da!
Michibikareta unmei tadotte
Kyou mo asu mo
Ikite yukou
Until I Know Love
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

Saying come now,
and yet, the one who led me
to the sound of clapping hands
was none other than myself
But I don't even
believe in myself,
how dumbfounded
I'm too inefficient, deflating,
losing my passion

No matter how hard
I run and run until die,
the episode called life
that continues,
with such
a light body like this,
I'll definitely be blown off,
come to an end
in no time

Ah,
I wish to have something
that nobody else has
Now I let go of my heart
I was embracing close
by force

I wish to have
a gentle heart
but sometimes
I get recklessly angry,
sincerely accept tears
I can't die
until I know love!
Following
the leading destiny,
let's continue on living,
today too, tomorrow too

The star that can be seen
before my eyes
had almost lost
its 1000 years light
I convinced myself,
there was no need
to see dream that ended
as a mere dream

Ah,
my daily days
are like a flower
that can't bloom perfectly
Now I rest
this body
that continues
to run in absurd

Meeting people
who can't understand each other
Riding on the floating clouds
that boundlessly stretch out
I want to see a rainbow
that I've never met
I can't die
before knowing love!
Depending on
the leading destiny,
let's continue on living,
today too, tomorrow too

Ah,
I wish to have something
that nobody else has
Now I let go of my heart
I was embracing close
by force

I wish to have
a gentle heart
but sometimes
I get recklessly angry,
sincerely accept tears
I can't die
until I know love!
Following
the leading destiny,
let's continue on living,
today too, tomorrow too
Sampai Kumengenal Cinta
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

Bergegaslah sekarang
Padahal yang menuntunku
ke arah suara tepuk tangan,
tidak lain dan tidak bukan
adalah diriku sendiri
Tapi aku malah tak percaya diri,
betapa mengherankan
Tubuhku tetap saja payah,
mengempis kehilangan renjana

Tak peduli seberapa keras,
kuberlari dan berlari
menyusuri sampai mati
episode bernama kehidupan
yang terus berlanjut,
dengan tubuh
yang tetap enteng begini,
diriku pasti akan terhempas,
usai dalam sekelap

Ah, padahal sebenarnya
kuingin memiliki suatu hal
yang tak dimiliki orang lain
Sekarang kulepaskan
hatiku yang selama ini
kudekap erat dengan paksa

Kuingin memiliki hati
yang penuh kasih sayang,
akan tetapi terkadang
aku marah secara blak-blakan,
menerima air mata dengan tulus
Diriku ini tak'kan bisa mati
sampai kumengenal cinta!
Mengikuti takdir
yang telah menuntunku,
mari terus hidup,
hari ini pun, esok pun

Bintang yang terlihat
di depan mataku ini
hampir kehilangan
cahaya 1000 tahunnya
Kuyakinkan diriku
untuk tak perlu melihat
mimpi yang berakhir
hanya sebatas mimpi

Ah,
keseharianku
bagaikan bunga
yang tak bisa mekar
dengan sempurna
Sekarang kuistirahatkan
tubuh yang terus menerus
berlari serampangan ini

Berjumpa dengan orang
yang tak bisa saling mengerti
Menaiki awan berarak
yang terbentang tanpa batas
Kuingin melihat pelangi
yang belum pernah kujumpai
Diriku ini tak'kan bisa mati
sebelum mengenal cinta!
Bergantung pada takdir
yang menuntunku,
mari terus hidup,
hari ini pun, esok pun

Ah, padahal sebenarnya
kuingin memiliki suatu hal
yang tak dimiliki orang lain
Sekarang kulepaskan
hatiku yang selama ini
kudekap erat dengan paksa

Kuingin memiliki hati
yang penuh kasih sayang,
akan tetapi terkadang
aku marah secara blak-blakan,
menerima air mata dengan tulus
Diriku ini tak'kan bisa mati
sampai kumengenal cinta!
Mengikuti takdir
yang telah menuntunku,
mari terus hidup,
hari ini pun, esok pun
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.