DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Takuma Terashima - Meguru Mono Lyrics

Meguru Mono Lyrics
メグルモノ  歌詞
Lirik Lagu Meguru Mono
Kanji Romanized English
Indonesian
メグルモノ
寺島拓篤

作詞:寺島拓篤
作曲:桑原聖
(Arte Refact)

雨上がりの空 
星を数えた夜に
こぼれた雫は 
揺れる世界を
映す

あらゆる事象(いのち)が
二律背反(アンビバレンス)を
抱えて
流れる日々の中で 
瞬く

儚く
散る花も
吹き荒れる
風も
過ぎ行く
今の証

刹那を
生きるものへ 
あまねく届く歌が
自由の果てへ
駆り立てるだろう
「生き抜け」と

We will find the way
誰もが等しく 
希望という
種を持った 
メグルモノ
こじ開けた扉は
語ることなく 
かすかな雲間に 
星は巡る

月が
太陽に焦がれ 
背にすがるように
小さな祈りが 
時に
摂理を喰らう

視界に群がる
憧憬を
振り切れぬまま
無為に
紡ぐ言葉は
儚く

差し伸べられた
手のぬくもりはやがて
かがり火に
変わるだろう

その熱は
いつの日か 
誰かの道を照らし
行く先さえ
塗り重ねていく
焦燥や
後悔を
飲み込みながら 
続いていく

Feel ideal dreams…
誰もが等しく
理想という
枷を持った
メグルモノ
名前のない
物語を
終える時 
青い灯火は 
何を描く

誰がためにと

眼に映る誰かを
愛おしく思うほど 
種はきっと
芽吹くだろう
美しく醜い
この世界には 
何もかもが在る

We will find the way
誰もが等しく 
希望という
種を持った 
メグルモノ
誕生(はじまり)と
終焉(おわり)は
奇跡のもとに
手を取り合い 
また
時は巡る

幾度となく
巡り
巡る
Meguru Mono
Takuma Terashima

Lyricist: Terashima Takuma
Composer: Kuwabara Satoru
(Arte Refact)

Ameagari no sora
Hoshi wo kazoeta yoru ni
Koboreta shizuku wa
Yureru sekai wo
Utsusu

Arayuru inochi ga
ANBIBARENSU wo
Kakaete
Nagareru hibi no naka de
Matataku

Hakanaku
Chiru hana mo
Fukiareru
Kaze mo
Sugiyuku
Ima no akashi

Setsuna wo
Ikiru mono e
Amaneku todoku uta ga
Jiyuu no hate e
Karitateru darou
“ikinuke” to

We will find the way
Dare mo ga hitoshiku
Kibou to iu
Tane wo motta
MEGURU MONO
Kojiaketa tobira wa
Kataru koto naku
Kasuka na kumoma ni
Hoshi wa meguru

Tsuki ga
Taiyou ni kogare
Se ni sugaru youni
Chiisana inori ga
Toki ni
Setsuri wo kurau

Shikai ni muragaru
Shoukei wo
Furikirenu mama
Mui ni
Tsumugu kotoba wa
Hakanaku

Sashinoberareta
Te no nukumori wa yagate
Kagaribi ni
Kawaru darou

Sono netsu wa
Itsu no hi ka
Dareka no michi wo terashi
Yukusaki sae
Nurikasanete yuku
Shousou ya
Koukai wo
Nomikominagara
Tsuzuiteku

Feel ideal dreams…
Dare mo ga hitoshiku
Risou to iu
Kase wo motta
MEGURU MONO
Namae no nai
Monogatari wo
Oeru toki
Aoi tomoshibi wa
Nani wo egaku

Dare ga tame ni to

Me ni utsuru dareka wo
Itooshiku omou hodo
Tane wa kitto
Mebuku darou
Utsukushiku minikui
Kono sekai ni wa
Nani mo kamo ga aru

We will find the way
Dare mo ga hitoshiku
Kibou to iu
Tane wo motta
MEGURU MONO
Hajimari to
Owari wa
Kiseki no moto ni
Te wo toriai
Mata
Toki wa meguru

Ikudo to naku
Meguri
Meguru
People who Go Around
Takuma Terashima

Lyricist: Takuma Terashima
Composer: Satoru Kuwabara
(Arte Refact)

The night
I counted the stars
in the after rain sky
The overflowed water drops
reflect the swaying world

Every event in life
has an ambivalence
Flickering
in the midst of
the flowing days

The ephemerally
scattering flowers,
even the violently
blowing wind,
are proofs
of passing present

For those who living
in the moment,
a widely reaching song
will spur on your spirits
to the end of freedom
and say "Keep on survive"

We will find the way
Anyone equally
are people who go around,
carrying a seed called hope
The forced opening door
will have nothing to say
Between
the slight cloud rift,
the stars are rotating

Like the moon
longing for the sun
and then leaning on it
Sometimes,
even my little prayer
receive His providence

Still can't
shake off
the yearning
surrounding my view,
these spinning words
are so ephemeral

The warmth of
the reached out hand
eventually will turn
into a campfire

One day,
that heat will shine on
someone's path,
even re-polish
our destination,
We'll keep going,
as swallowing
all the uneasiness
and regret

Feel ideal dreams…
Anyone equally
are people who go around,
carrying a seed
called ideal
What will
What will
the blue light draw
the moment we end
this nameless story?

"For whom sake"

The more
we love someone
reflected in our eyes,
the seeds will surely sprout
Everything is exist
in this both beautiful
and ugly world

Anyone equally
are people
who go around,
carrying a seed
called hope
The beginning (birth)
and the end (death)
will join hands
before the miracle
and the time
will go around again

Over and over
Going and
going around
Orang-orang yang Berputar
Takuma Terashima

Lyricist: Takuma Terashima
Composer: Satoru Kuwabara
(Arte Refact)

Malam kumenghitung bintang
di langit selepas hujan
Tetes air yang tumpah
memantulkan dunia
yang bergetar

Setiap peristiwa
dalam kehidupan
memiliki kontradiksi
Berkerlip di tengah hari-hari
yang kian mengalir

Bunga-bunga yang
gugur dalam sekejap pun,
angin yang
bertiup kencang pun,
adalah bukti
masa kini terus berlalu

Bagi orang-orang yang hidup
menjalani saat ini,
sebuah lagu yang menjangkau luas
akan memacu semangatmu menuju
ujung kebebasan dan berseru
"Teruslah bertahan hidup"

Kita akan menemukan jalan
Siapa pun secara setara adalah
orang-orang yang terus berputar,
membawa sebuah benih
bernama harapan
Pintu yang dibuka secara paksa
tak'kan mengisahkan apa-apa
Di secercah celah awan,
bintang-bintang berputar

Bagaikan rembulan
merindukan mentari
lalu bersandar kepadanya
Terkadang, sepenggal doaku pun
menerima rencana
dan keinginan-Nya

Tanpa bisa melepaskan
hasrat yang mengerubungi
pandangan mataku,
kata-kata yang terangkai
dengan malas ini begitu hampa,
tak berlangsung lama

Kehangatan tangan
yang diulurkan
akhirnya berubah
menjadi api unggun

Kobaran panasnya
suatu hari akan
menyinari jalan seseorang,
bahkan memoles ulang
tempat yang kita tuju,
terus melangkah
seraya menelan
segala kegelisahan
dan penyesalan

Rasakanlah mimpi-mimpi ideal…
Siapa pun
secara setara adalah
orang-orang yang terus berputar,
membawa sebuah belenggu
bernama idealisme
Apakah yang akan
dilukiskan oleh pijar biru
ketika kita mengakhiri
kisah tak bernama ini?

"Demi siapa?"

Semakin kita menyayangi
seseorang yang terpantul di mata,
benih itu pun pasti
akan tumbuh bertunas
Hal apa pun ada di dunia
yang begitu indah
sekaligus buruk rupa ini

Kita akan menemukan jalan
Siapa pun secara setara adalah
orang-orang yang terus berputar,
membawa sebuah benih
bernama harapan
Awal (kelahiran)
dan akhir (kematian)
akan saling
bergandengan tangan
di hadapan keajaiban
dan waktu pun kembali berputar

Berulang kali
Terus berputar
dan berputar
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.