メグルモノ 寺島拓篤
作詞:寺島拓篤 作曲:桑原聖 (Arte Refact)
雨上がりの空 星を数えた夜に こぼれた雫は 揺れる世界を 映す
あらゆる事象(いのち)が 二律背反(アンビバレンス)を 抱えて 流れる日々の中で 瞬く
儚く 散る花も 吹き荒れる 風も 過ぎ行く 今の証
刹那を 生きるものへ あまねく届く歌が 自由の果てへ 駆り立てるだろう 「生き抜け」と
We will find the way 誰もが等しく 希望という 種を持った メグルモノ こじ開けた扉は 語ることなく かすかな雲間に 星は巡る
月が 太陽に焦がれ 背にすがるように 小さな祈りが 時に 摂理を喰らう
視界に群がる 憧憬を 振り切れぬまま 無為に 紡ぐ言葉は 儚く
差し伸べられた 手のぬくもりはやがて かがり火に 変わるだろう
その熱は いつの日か 誰かの道を照らし 行く先さえ 塗り重ねていく 焦燥や 後悔を 飲み込みながら 続いていく
Feel ideal dreams… 誰もが等しく 理想という 枷を持った メグルモノ 名前のない 物語を 終える時 青い灯火は 何を描く
誰がためにと
眼に映る誰かを 愛おしく思うほど 種はきっと 芽吹くだろう 美しく醜い この世界には 何もかもが在る
We will find the way 誰もが等しく 希望という 種を持った メグルモノ 誕生(はじまり)と 終焉(おわり)は 奇跡のもとに 手を取り合い また 時は巡る
幾度となく 巡り 巡る
|
Meguru Mono Takuma Terashima
Lyricist: Terashima Takuma Composer: Kuwabara Satoru (Arte Refact)
Ameagari no sora Hoshi wo kazoeta yoru ni Koboreta shizuku wa Yureru sekai wo Utsusu
Arayuru inochi ga ANBIBARENSU wo Kakaete Nagareru hibi no naka de Matataku
Hakanaku Chiru hana mo Fukiareru Kaze mo Sugiyuku Ima no akashi
Setsuna wo Ikiru mono e Amaneku todoku uta ga Jiyuu no hate e Karitateru darou “ikinuke” to
We will find the way Dare mo ga hitoshiku Kibou to iu Tane wo motta MEGURU MONO Kojiaketa tobira wa Kataru koto naku Kasuka na kumoma ni Hoshi wa meguru
Tsuki ga Taiyou ni kogare Se ni sugaru youni Chiisana inori ga Toki ni Setsuri wo kurau
Shikai ni muragaru Shoukei wo Furikirenu mama Mui ni Tsumugu kotoba wa Hakanaku
Sashinoberareta Te no nukumori wa yagate Kagaribi ni Kawaru darou
Sono netsu wa Itsu no hi ka Dareka no michi wo terashi Yukusaki sae Nurikasanete yuku Shousou ya Koukai wo Nomikominagara Tsuzuiteku
Feel ideal dreams… Dare mo ga hitoshiku Risou to iu Kase wo motta MEGURU MONO Namae no nai Monogatari wo Oeru toki Aoi tomoshibi wa Nani wo egaku
Dare ga tame ni to
Me ni utsuru dareka wo Itooshiku omou hodo Tane wa kitto Mebuku darou Utsukushiku minikui Kono sekai ni wa Nani mo kamo ga aru
We will find the way Dare mo ga hitoshiku Kibou to iu Tane wo motta MEGURU MONO Hajimari to Owari wa Kiseki no moto ni Te wo toriai Mata Toki wa meguru
Ikudo to naku Meguri Meguru
|
People who Go Around Takuma Terashima
Lyricist: Takuma Terashima Composer: Satoru Kuwabara (Arte Refact)
The night I counted the stars in the after rain sky The overflowed water drops reflect the swaying world
Every event in life has an ambivalence Flickering in the midst of the flowing days
The ephemerally scattering flowers, even the violently blowing wind, are proofs of passing present
For those who living in the moment, a widely reaching song will spur on your spirits to the end of freedom and say "Keep on survive"
We will find the way Anyone equally are people who go around, carrying a seed called hope The forced opening door will have nothing to say Between the slight cloud rift, the stars are rotating
Like the moon longing for the sun and then leaning on it Sometimes, even my little prayer receive His providence
Still can't shake off the yearning surrounding my view, these spinning words are so ephemeral
The warmth of the reached out hand eventually will turn into a campfire
One day, that heat will shine on someone's path, even re-polish our destination, We'll keep going, as swallowing all the uneasiness and regret
Feel ideal dreams… Anyone equally are people who go around, carrying a seed called ideal What will What will the blue light draw the moment we end this nameless story?
"For whom sake"
The more we love someone reflected in our eyes, the seeds will surely sprout Everything is exist in this both beautiful and ugly world
Anyone equally are people who go around, carrying a seed called hope The beginning (birth) and the end (death) will join hands before the miracle and the time will go around again
Over and over Going and going around
|
Orang-orang yang Berputar Takuma Terashima
Lyricist: Takuma Terashima Composer: Satoru Kuwabara (Arte Refact)
Malam kumenghitung bintang di langit selepas hujan Tetes air yang tumpah memantulkan dunia yang bergetar
Setiap peristiwa dalam kehidupan memiliki kontradiksi Berkerlip di tengah hari-hari yang kian mengalir
Bunga-bunga yang gugur dalam sekejap pun, angin yang bertiup kencang pun, adalah bukti masa kini terus berlalu
Bagi orang-orang yang hidup menjalani saat ini, sebuah lagu yang menjangkau luas akan memacu semangatmu menuju ujung kebebasan dan berseru "Teruslah bertahan hidup"
Kita akan menemukan jalan Siapa pun secara setara adalah orang-orang yang terus berputar, membawa sebuah benih bernama harapan Pintu yang dibuka secara paksa tak'kan mengisahkan apa-apa Di secercah celah awan, bintang-bintang berputar
Bagaikan rembulan merindukan mentari lalu bersandar kepadanya Terkadang, sepenggal doaku pun menerima rencana dan keinginan-Nya
Tanpa bisa melepaskan hasrat yang mengerubungi pandangan mataku, kata-kata yang terangkai dengan malas ini begitu hampa, tak berlangsung lama
Kehangatan tangan yang diulurkan akhirnya berubah menjadi api unggun
Kobaran panasnya suatu hari akan menyinari jalan seseorang, bahkan memoles ulang tempat yang kita tuju, terus melangkah seraya menelan segala kegelisahan dan penyesalan
Rasakanlah mimpi-mimpi ideal… Siapa pun secara setara adalah orang-orang yang terus berputar, membawa sebuah belenggu bernama idealisme Apakah yang akan dilukiskan oleh pijar biru ketika kita mengakhiri kisah tak bernama ini?
"Demi siapa?"
Semakin kita menyayangi seseorang yang terpantul di mata, benih itu pun pasti akan tumbuh bertunas Hal apa pun ada di dunia yang begitu indah sekaligus buruk rupa ini
Kita akan menemukan jalan Siapa pun secara setara adalah orang-orang yang terus berputar, membawa sebuah benih bernama harapan Awal (kelahiran) dan akhir (kematian) akan saling bergandengan tangan di hadapan keajaiban dan waktu pun kembali berputar
Berulang kali Terus berputar dan berputar
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia