DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

eill - hikari Lyrics

hikari 歌詞
hikari Lyrics
Lirik Lagu hikari
Song Details
hikari Light
Cahaya
エイル eill
作詞:eill
作曲:eill
Lyricist: eill
Composer: eill
ドラマDorama
ナイト・ドクター 挿入歌
Night Doctor
Insert Theme Song
Kanji Romanized English (Official)
Indonesian
苦いものばかりを
残して
期待はいつも
後回しで
綺麗な朝ばかりが
目につく

あなたが言う
「世界が
終わる日には
きっと誰もが
明日を想うのに」
いつも通りの
夜は
相槌ばかり

どんな孤独も
願ったり
叶ったり
救える
もんならば

タイダイの空に
涙で揺れる
風を切って
見上げた
夢から
覚めてからが
本当の
はじまりだと知った
You’re all ready
つらい思い出も 
痛むこの胸も
全て愛せたなら
「ヒカリ」になる
ここは
The last beautiful world

最近は
答えばっかり欲しがる
この地球の果てなんて
最初から
どこにもないのに…

それでも
陽は登る
優しい瞳に
今、何を願うの?

タイダイの空に
涙で揺れる
風を切って
見上げた
空っぽな私を
満ちた
月のいろに染めて
You’re all ready
あわい思い出も 
痛むこの胸も
全てあなたとなら
「ヒカリ」になる
ここは
The last beautiful world

いつもあなたの側で
笑っているよ
Nigai mono bakari wo 
Nokoshite
Kitai wa itsumo
Atomawashi de
Kirei na asa bakari ga
Me ni tsuku

Anata ga iu
"Sekai ga
Owaru hi ni wa
Kitto dare mo ga
Asu wo omou noni"
Itsumo doori no
Yoru wa
Aizuchi bakari

Donna kodoku mo
Negattari
Kanattari
Sukueru
Mon naraba

TAIDAI no sora ni
Namida de yureru
Kaze wo kitte
Miageta
Yume kara
Samete kara ga
Hontou no
Hajimari da to shitta
You’re all ready
Tsurai omoide mo
Itamu kono mune mo
Subete aiseta nara
"hikari" ni naru
Koko wa
The last beautiful world

Saikin wa
Kotae bakkari hoshigaru
Kono hoshi no hate nante
Saisho kara
Doko ni mo nai noni...

Soredemo
Hi wa noboru
Yasashii hitomi ni
Ima, nani wo negau no?

TAIDAI no sora ni
Namida de yureru
Kaze wo kitte
Miageta
Karappo na watashi wo
Michita
Tsuki no iro ni somete
You’re all ready
Awai omoide mo
Itamu kono mune mo
Subete anata to nara
"hikari" ni naru
Koko wa
The last beautiful world

Itsumo anata no soba de
Waratteiru yo
Leaving just 
bitter things
Always putting expectations
on the back-burner
Just beautiful mornings
catch my eye 

You say
"I’m sure everyone
would think of tomorrow
on the day
when the world ends"
But on these same old nights,
we give responses just to make
the conversation go smoothly

Any solitude is
what I wish
and long for,
if only I could
save myself from it

The tie dye colored sky
looks blurry with tears
Feeling the wind,
I looked up to it
I realized that
the true beginning takes place
after waking up from dreams
You’re all ready
Painful memories,
pains in your chest,
If you could love all,
they would become
"hikari (lights)"
This is
the last beautiful world

Lately we tend just
to demand answers
From the beginning,
there is no end
to the world

But
the sun rises
To your gentle eyes
What do you wish for now?

The tie dye colored sky
looks blurry with tears
Feeling the wind,
I looked up to it
I’m empty
and color me
like a full moon
You’re all ready
Fleeting memories,
pains in my chest,
Everything becomes
"hikari (lights)" with you
This is
the last beautiful world

I will always
smile beside you
Hanya menyisakan
hal pahit melulu
Ekspetasi selalu
kutunda-tunda
dan hanya pagi indah saja
yang tertangkap oleh mata

Dirimu berkata
"Di hari ketika
dunia ini akan berakhir,
semua orang pasti
akan memikirkan hari esok."
Tapi di malam seperti biasanya,
kita selalu menimpali lawan bicara
seolah memahami isi percakapan

Kesepian seperti apapun,
adalah yang kuharapkan
dan yang kuwujdkan
Andai kubisa
menyelamatkan diriku darinya

Langit bermotif tie-dye,
bergetar oleh air mata
Kutebas angin
dan memandang ke atas
Setelah kuterbangun
dari mimpi,
kumenyadari
awal yang sebenarnya
Kau sudah benar-benar siap
Kenangan pilu pun
hati yang sakit ini pun
Jika kau bisa mencintainya,
mereka akan menjadi "cahaya"
Di sinilah
dunia indah terakhir

Akhir-akhir ini, kita hanya
menginginkan jawaban melulu
Padahal sebenarnya,
penghujung planet ini
tak ada di mana pun lagi...

Meskipun begitu,
mentari pun terbit
bagi manik matamu yang lembut
Sekarang, apa yang kau harapkan?

Langit bermotif tie-dye,
bergetar oleh air mata
Kutebas angin
dan memandang ke atas
Warnailah
diriku yang hampa ini
dalam warna bulan purnama
Kau sudah benar-benar siap
Kenangan samar pun,
hati yang sakit ini pun,
Jika bersama denganmu,
semuanya akan menjadi "cahaya"
Di sinilah
dunia indah terakhir

Ku'kan selalu
tertawa di sisimu
Translation Notes:

Tie-dye is
a process of coloring fabrics.
The process of tie-dye
typically consists of folding,
twisting, pleating,
or crumpling fabric or a garment
and binding with string
or rubber bands,
followed by application of dye(s).

Ikat celup (tie-dye)
adalah teknik mewarnai kain
dengan cara mengikat kain
dengan cara tertentu
sebelum dilakukan pencelupan.
Di beberapa daerah di Indonesia,
teknik ini dikenal
dengan berbagai nama lain
seperti pelangi
atau cinde (Palembang),
tritik atau jumputan (Jawa),
serta sasirangan (Banjarmasin).
Teknik ikat celup sering dipadukan
dengan teknik lain seperti batik.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.