DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Bluerose Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Bluerose Lyrics
That moment when
Sui-chan saying
"Darling~"
and I directly answered
"Yes~~"
//just kidding (lol)

Congrats for
1 million subs, Sui-chan!

I'm quite not sure about
my English translation
Feel free to tell me
some corrections!
Bluerose 歌詞
Bluerose Lyrics
Lirik Lagu Bluerose
Song Details
Bluerose
Mawar Biru
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
Lyricist: Takaaki Natsushiro
Composer: Takaaki Natsushiro
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
たまには 
木陰で休んで
君の
悲しかったことも
聞かせて
僕にも 
力になれること
あるかもしれないじゃん

代わりに 
水をくれる時は
優しい言葉を
忘れないで
愛してるでも
かわいいでも
好きなように注いで

巡り巡る季節
土砂降りの雨も
大歓迎
もう一回 
めいっぱい
輝けるから

ねえねえ 伝えて 
酸いも
甘いも
貴方だけの涙も
背負い込んで咲く 
青く煌めく星
ダーリン 
この世界のすべてが
嘘でもいいの
ねえ 
貴方の全てを
守るから
そばにいてね

時には 
寄り道もしちゃおう?
近道だけが
正解じゃないよ
あなたと
出会えた奇跡が
すぐ側に
あったように

近づく、
たびにチクッとする
素直じゃない
この棘でさえも
貴方が笑う度
私も
救われてきたから

巡り巡る季節
晴れの日ばっかりじゃ
つまらないね
もう一回
めいっぱい
受け止めるから

ねえねえ 教えて 
悔いも憂いも
私だけの笑顔も
抱きしめて咲く 
青く煌めく星
ダーリン 
この時代の全てに
魘されても
ねえ 
貴方の全てを
守るから
そばにいてね

ねえねえ 伝えて 
酸いも
甘いも
貴方だけの涙も
背負い込んで咲く 
青く煌めく星
ダーリン 
この世界のすべてが
嘘でもいいの
ねえ 
私の全てを
捧ぐから
そばにいてね
Tama ni wa 
Kokage de yasunde
Kimi no
Kanashikatta koto mo
Kikasete
Boku ni mo
Chikara ni nareru koto
Aru kamo shirenai jan

Kawari ni
Mizu wo kureru toki wa
Yasashii kotoba wo
Wasurenaide
Aishiteru demo
Kawaii demo
Suki na youni sosoide

Meguri meguru kisetsu
Doshaburi no ame mo
Daikangei
Mou ikkai
Meippai
Kagayakeru kara

Nee nee tsutaete
Sui mo
Amai mo
Anata dake no namida mo
Shoikonde saku
Aoku kirameku hoshi
DAARIN
Kono sekai no subete ga
Uso demo ii no
Nee
Anata no subete wo
Mamoru kara
Soba ni ite ne

Toki ni wa
Yorimichi mo shichaou?
Chikamichi dake ga
Seikai janai yo
Anata to
Deaeta kiseki ga
Sugu soba ni
Atta youni

Chikazuku,
Tabi ni chikutto suru
Sunao janai
Kono toge de sae mo
Anata ga warau tabi
Watashi mo
Sukuwarete kita kara

Meguri meguru kisetsu
Hare no hi bakkari ja
Tsumaranai ne
Mou ikkai
Meippai
Uketomeru kara

Nee nee oshiete
Kui mo urei mo
Watashi dake no egao mo
Dakishimete saku
Aoku kirameku hoshi
DAARIIN
Kono jidai no subete ni
Unasarete mo
Nee
Anata no subete wo
Mamoru kara
Soba ni ite ne

Nee nee tsutaete
Sui mo
Amai mo
Anata dake no namida mo
Shoikonde saku
Aoku kirameku hoshi
DAARIN
Kono sekai no subete ga
Uso demo ii no
Nee
Watashi no subete wo
Sasagu kara
Soba ni ite ne
Once in a while, 
take a rest
in the shade of tree
Let me hear
all things
that made you sad
Maybe,
I can also help you

In exchange for that,
don't forget
to say gentle words
when watering me,
like "I love you"
or "So cute"
Sprinkle them as you want

Seasons going around
Even the heavy rain
is my pleasure
Once again,
I can shine
with all my heart

Hey, hey, just tell me
Whether it's sour or sweet
As carrying
yours only tears,
I'll bloom into
a sparkling blue star
Darling
I don't care even if
everything in this world is a lie
Hey,
I'll protect
all of your everything
So, please stay by my side

Sometimes,
shall we take a detour?
Shortcuts aren't
the only right way
Like a miracle
to be able to meet you
was just right
by my side

Even these dishonest thorns
are piercing every time
you get closer
Yet all this time
I've been saved
every time I see
your smile

Seasons going around
Nothing but sunny days,
are boring, right?
Once again,
I'll accept everything
with all my heart

Hey, hey, just say
All your regrets and sorrows
As embracing mine only smile,
I'll bloom into
a sparkling blue star
Darling
Even though
everything in this era
gives you nightmares,
Hey, I'll protect
all of your everything
So, please stay by my side

Hey, hey, just tell me
Whether it's sour or sweet
As carrying
yours only tears,
I'll bloom into
a sparkling blue star
Darling
I don't care even if
everything in this world is a lie
Hey,
I'll dedicate
all of my everything to you
So, please stay by my side
Sesekali,
beristirahatlah
di bawah naungan pohon
Ceritakanlah padaku
segala kesedihanmu
Mungkin,
diriku pun
bisa menolongmu

Sebagai gantinya,
janganlah lupa
untuk berkata-kata lembut
ketika menyiramiku,
seperti "Aku cinta kamu"
ataupun "Imut banget"
Percikkanlah sesuka hatimu

Musim silih berganti,
hujan lebat pun
akan kusambut senang hati
Sekali lagi,
kubisa bersinar berseri
dengan sepenuh hati

Hei, hei, ungkapkanlah
Baik yang asam
maupun yang manis
Seraya hanya memikul
segenap air matamu saja,
ku'kan mekar bersemi,
menjadi kemilau bintang biru
Darling
Tak masalah bagiku
jika segala di dunia ini dusta
Hei, ku'kan melindungi
seutuhnya dirimu
Tetaplah di sisiku, ya

Terkadang,
kita ambil
jalan memutar, yuk?
Jalan pintas bukanlah
satu-satunya jalan yang benar
Bagai keajaiban
bisa berjumpa denganmu
yang ternyata tepat berada di sisiku

Duri-duri yang bahkan
tak bisa berterus terang ini pun
menusuk tajam setiap kali
kau mendekat
Tapi, selama ini
kutelah diselamatkan olehmu
setiap kali dirimu tertawa

Musim silih berganti
Kalau cerah melulu,
bosan juga 'kan?
Sekali lagi,
akan kuterima segalanya
dengan sepenuh hati

Hei, hei, katakanlah
Segala sesal maupun dukamu
Seraya mendekap
senyumanmu milikku seorang,
ku'kan mekar bersemi
menjadi kemilau bintang biru
Darling
Meskipun segala di masa ini
membuatmu bermimpi buruk,
Hei, ku'kan melindungi
seutuhnya dirimu
Tetaplah di sisiku, ya

Hei, hei ungkapkanlah
Baik yang asam
maupun yang manis
Seraya hanya memikul
segenap air matamu saja,
ku'kan mekar bersemi,
menjadi kemilau bintang biru
Darling
Tak masalah bagiku
jika segala di dunia ini dusta
Hei, ku'kan mempersembahkan
seutuhnya diriku padamu
Tetaplah di sisiku, ya
Translation Notes:

(I took this
from a YouTube comment)

In the past,
as the language of flower
"Bluerose" used to represent
"impossible" or "not existing".
But nowadays,
it represents "miracle" or
"dream comes true".

Japanese Source
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.