DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Shota Shimizu - Prologue feat. Aimer Lyrics

Home > Singer > Shota Shimizu > Prologue feat. Aimer Lyrics
プロローグ feat. Aimer 歌詞
Prologue feat. Aimer Lyrics
Lirik Lagu Prologue feat. Aimer
Song Details
プロローグ Prologue
Puroroogu Prolog (Pengantar Cerita)
清水翔太 Shota Shimizu
エメ Aimer
作詞:清水翔太
作曲:清水翔太
Lyricist: Shota Shimizu
Composer: Shota Shimizu
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
プロローグで
終わった恋が
僕を臆病に
させるから
君の目も
真っ直ぐ見れず
立ちすくむ

人を
好きになるってこと
今でもまだ、
こわいけれど
君を
見つけてしまったよ
見つけてしまったよ

僕の心臓が
君に近付く度に
何か伝えたそうに
鼓動を強める

今、
遠い遠い
未来を目指して
最初の一歩を
きっと踏み出した
今、静かに
恋が始まって
僕は
長く長く
君を想うのだろう

プロローグで
終わった恋の
有りもしない
その続きを
よく想像して
いたんだよ
悔しくて

映画みたいに
切なくて
優しくて甘い
love story
もちろん
困難もあるけど
ハッピーエンドだよ

そんな都合のいい
物語を描いて
出られなくなったんだ
心は迷路だ

でも、
遠い遠い
未来を目指して
最初の一歩を
やっと踏み出せた
今、確かに
恋を抱きしめて
僕はもう一度
また愛を
迎えに行くよ

僕の心臓が
君に近付く度に
何か伝えたそうに
鼓動を強める

もし僕の恋が
またプロローグで
終わってしまった
としても
構わない
君に
恋した事を
後悔しない
僕は長く長く
君を想うだろうけど
PUROROOGU de 
Owatta koi ga
Boku wo okubyou ni
Saseru kara
Kimi no me mo
Massugu mirezu
Tachisukumu

Hito wo
Suki ni naru tte koto
Ima demo mada,
Kowai keredo
Kimi wo
Mitsukete shimatta yo
Mitsukete shimatta yo

Boku no shinzou ga
Kimi ni chikazuku tabi ni
Nanika tsutaetasou ni
Kodou wo tsuyomeru

Ima,
Tooi tooi
Mirai wo mezashite
Saisho no ippo wo
Kitto fumidashita
Ima, shizuka ni
Koi ga hajimatte
Boku wa
Nagaku nagaku
Kimi wo omou no darou

PUROROOGU de
Owatta koi no
Ari mo shinai
Sono tsuzuki wo
Yoku souzou shite
Ita nda yo
Kuyashikute

Eiga mitai ni
Setsunakute
Yasashikute amai
love story
Mochiron
Konnan mo aru kedo
HAPPI ENDO da yo

Sonna tsugou no ii
Monogatari wo egaite
Derarenaku natta nda
Kokoro wa meiro da

Demo,
Tooi tooi
Mirai wo mezashite
Saisho no ippo wo
Yatto fumidaseta
Ima, tashika ni
Koi wo dakishimete
Boku wa mou ichido
Mata ai wo
Mukae ni yuku yo

Boku no shinzou ga
Kimi ni chikazuku tabi ni
Nanika tsutaetasou ni
Kodou wo tsuyomeru

Moshi boku no koi ga
Mata PUROROOGU de
Owatte shimatta
To shite mo
Kamawanai
Kimi ni
Koi shita koto wo
Koukai shinai
Boku wa nagaku nagaku
Kimi wo omou darou kedo
Because the love 
that ended in the prologue
has made me such a coward,
I'm standing still
without being able
to look directly
into your eyes

Even though
until now,
I'm still afraid
to love someone,
but I've
found you,
found you

Every time
I'm getting closer to you,
I feel my heart beating faster,
as if want to convey something

Now, I'm aiming at
the far, faraway future
I've taken
the first step for sure
Now,
love is gently starting
I'll definitely
think of you
for a really,
really long time

I was often
imagining
the unreal sequel
of the love
that ended
in the prologue
How frustrating

It's painful
like in the movies
A sweet and gentle
love story
Of course,
there will be some hardships
but still a happy ending

While imagining
such convenient story,
I also can't get out of
this maze of my heart

But, I'm aiming at
the far, faraway future
Finally,
I've taken
the first step
Now,
I'm surely embracing love
I'll go
to welcome love
once again

Every time
I'm getting closer to you,
I feel my heart beating faster,
as if want to convey something

Even if my love
ended in the prologue again,
I couldn't care less
I won't regret
ever falling in love with you
Even though,
I'll definitely
think of you
for a really,
really long time
Kandasnya cinta
di bagian prolog
telah membuatku
menjadi seorang pengecut
Aku pun diam terpaku
tanpa bisa
menatap langsung matamu

Meski
hingga kini,
aku masih takut
mencintai orang lain,
tapi kuterlanjur
menemukan dirimu,
menemukanmu

Setiap kali kudekatmu,
kurasakan jantungku
berdebar kian melaju,
hendak mengutarakan sesuatu

Sekarang kuberangan-angan
mengejar masa depan
yang jauh, jauh di sana
Langkah pertama
pasti telah kulewati
Sekarang,
cinta pun perlahan dimulai
Aku pasti akan memikirkanmu
untuk waktu yang sangat,
sangat lama

Kusering
membayangkan
kelanjutan semu
dari cinta
yang telah kandas
di bagian prolog,
hingga kesal karenanya

Begitu menyedihkan
seperti di film-film
Kisah cinta manis
dan penuh kasih
Tentunya,
cobaan selalu ada
tapi berakhir bahagia

Membayangkan kisah
yang berjalan mulus saja,
aku pun jadi tak bisa keluar
dari labirin hatiku ini

Tapi, kuberangan-angan
mengejar masa depan
yang jauh, jauh di sana
Akhirnya, langkah pertama
telah kulewati
Sekarang,
kupeluk cinta dengan pasti
Ku'kan pergi
menyambut cinta
sekali lagi

Setiap kali kudekatmu,
kurasakan jantungku
berdebar kian melaju,
hendak mengutarakan sesuatu

Seandainya cintaku
kembali kandas
di bagian prolog pun,
aku tak peduli
Kutak'kan menyesal
pernah jatuh cinta padamu
Meskipun aku pasti
akan memikirkanmu
untuk waktu yang sangat,
sangat lama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Thanks for providing the lyrics and translations. This song is absolutely gorgeous.

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.