プロローグで 終わった恋が 僕を臆病に させるから 君の目も 真っ直ぐ見れず 立ちすくむ
人を 好きになるってこと 今でもまだ、 こわいけれど 君を 見つけてしまったよ 見つけてしまったよ
僕の心臓が 君に近付く度に 何か伝えたそうに 鼓動を強める
今、 遠い遠い 未来を目指して 最初の一歩を きっと踏み出した 今、静かに 恋が始まって 僕は 長く長く 君を想うのだろう
プロローグで 終わった恋の 有りもしない その続きを よく想像して いたんだよ 悔しくて
映画みたいに 切なくて 優しくて甘い love story もちろん 困難もあるけど ハッピーエンドだよ
そんな都合のいい 物語を描いて 出られなくなったんだ 心は迷路だ
でも、 遠い遠い 未来を目指して 最初の一歩を やっと踏み出せた 今、確かに 恋を抱きしめて 僕はもう一度 また愛を 迎えに行くよ
僕の心臓が 君に近付く度に 何か伝えたそうに 鼓動を強める
もし僕の恋が またプロローグで 終わってしまった としても 構わない 君に 恋した事を 後悔しない 僕は長く長く 君を想うだろうけど
|
PUROROOGU de Owatta koi ga Boku wo okubyou ni Saseru kara Kimi no me mo Massugu mirezu Tachisukumu
Hito wo Suki ni naru tte koto Ima demo mada, Kowai keredo Kimi wo Mitsukete shimatta yo Mitsukete shimatta yo
Boku no shinzou ga Kimi ni chikazuku tabi ni Nanika tsutaetasou ni Kodou wo tsuyomeru
Ima, Tooi tooi Mirai wo mezashite Saisho no ippo wo Kitto fumidashita Ima, shizuka ni Koi ga hajimatte Boku wa Nagaku nagaku Kimi wo omou no darou
PUROROOGU de Owatta koi no Ari mo shinai Sono tsuzuki wo Yoku souzou shite Ita nda yo Kuyashikute
Eiga mitai ni Setsunakute Yasashikute amai love story Mochiron Konnan mo aru kedo HAPPI ENDO da yo
Sonna tsugou no ii Monogatari wo egaite Derarenaku natta nda Kokoro wa meiro da
Demo, Tooi tooi Mirai wo mezashite Saisho no ippo wo Yatto fumidaseta Ima, tashika ni Koi wo dakishimete Boku wa mou ichido Mata ai wo Mukae ni yuku yo
Boku no shinzou ga Kimi ni chikazuku tabi ni Nanika tsutaetasou ni Kodou wo tsuyomeru
Moshi boku no koi ga Mata PUROROOGU de Owatte shimatta To shite mo Kamawanai Kimi ni Koi shita koto wo Koukai shinai Boku wa nagaku nagaku Kimi wo omou darou kedo
|
Because the love that ended in the prologue has made me such a coward, I'm standing still without being able to look directly into your eyes
Even though until now, I'm still afraid to love someone, but I've found you, found you
Every time I'm getting closer to you, I feel my heart beating faster, as if want to convey something
Now, I'm aiming at the far, faraway future I've taken the first step for sure Now, love is gently starting I'll definitely think of you for a really, really long time
I was often imagining the unreal sequel of the love that ended in the prologue How frustrating
It's painful like in the movies A sweet and gentle love story Of course, there will be some hardships but still a happy ending
While imagining such convenient story, I also can't get out of this maze of my heart
But, I'm aiming at the far, faraway future Finally, I've taken the first step Now, I'm surely embracing love I'll go to welcome love once again
Every time I'm getting closer to you, I feel my heart beating faster, as if want to convey something
Even if my love ended in the prologue again, I couldn't care less I won't regret ever falling in love with you Even though, I'll definitely think of you for a really, really long time
|
Kandasnya cinta di bagian prolog telah membuatku menjadi seorang pengecut Aku pun diam terpaku tanpa bisa menatap langsung matamu
Meski hingga kini, aku masih takut mencintai orang lain, tapi kuterlanjur menemukan dirimu, menemukanmu
Setiap kali kudekatmu, kurasakan jantungku berdebar kian melaju, hendak mengutarakan sesuatu
Sekarang kuberangan-angan mengejar masa depan yang jauh, jauh di sana Langkah pertama pasti telah kulewati Sekarang, cinta pun perlahan dimulai Aku pasti akan memikirkanmu untuk waktu yang sangat, sangat lama
Kusering membayangkan kelanjutan semu dari cinta yang telah kandas di bagian prolog, hingga kesal karenanya
Begitu menyedihkan seperti di film-film Kisah cinta manis dan penuh kasih Tentunya, cobaan selalu ada tapi berakhir bahagia
Membayangkan kisah yang berjalan mulus saja, aku pun jadi tak bisa keluar dari labirin hatiku ini
Tapi, kuberangan-angan mengejar masa depan yang jauh, jauh di sana Akhirnya, langkah pertama telah kulewati Sekarang, kupeluk cinta dengan pasti Ku'kan pergi menyambut cinta sekali lagi
Setiap kali kudekatmu, kurasakan jantungku berdebar kian melaju, hendak mengutarakan sesuatu
Seandainya cintaku kembali kandas di bagian prolog pun, aku tak peduli Kutak'kan menyesal pernah jatuh cinta padamu Meskipun aku pasti akan memikirkanmu untuk waktu yang sangat, sangat lama
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Thanks for providing the lyrics and translations. This song is absolutely gorgeous.
ReplyDeleteYou're welcome!! Thanks for visiting, too xD
Delete