DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuiko Ohara - Mezame no Uta Lyrics

Home > Singer > Yuiko Ohara > Mezame no Uta Lyrics
目覚めの唄 歌詞
Mezame no Uta Lyrics
Lirik Lagu Mezame no Uta
Song Details
目覚めの唄 Awakening Song
Mezame no Uta Lagu Kebangkitan
大原ゆい子 Yuiko Ohara
作詞:大原ゆい子
作曲:大原ゆい子
Lyricist: Yuiko Ohara
Composer: Yuiko Ohara
アニメAnime
無職転生
〜異世界行ったら本気だす〜
オープニングテーマ 2
Mushoku Tensei:
Isekai Ittara Honki Dasu
Jobless Reincarnation:
I Will Seriously Try
If I Go to Another World
Opening Theme Song 2
Kanji Romanized English Indonesian
忘るる事は
なかれと 
大地を這うは 
いかづちの音
微睡む星も
目覚めて 
降り注ぐ
矢の様に射る

息吹を
与えしものの
還りを
祈ろう
数えきれぬ
闇夜に

巡る時を知らす
この唄よ
絶えなくあなたに
捧げましょう
枯れ果てた視界の
わずかな
涙も
望む日まで
残して
残して

刹那に燃ゆる
火の粉を浴びて
生き抜けば
訪れ時
苦しき日々や
憎しみも
輝く 
許しを得る

輪廻を渡る
星の子どもよ
定めに
従えて

巡る時を知らす
この唄よ
絶えなくあなたに
捧げましょう
この世の真実に
救いを問うたび
祈りを込めて

巡る時を知らす
この唄よ
絶えなくあなたに
捧げましょう
導きを待たずと
遥かな過去から
途切れさせぬ祈りよ
祈りよ
Wasururu koto wa 
Nakare to
Daichi wo hau wa
Ika zuchi no ne
Madoromu hoshi mo
Mezamete
Furisosogu
Ya no youni iru

Ibuki wo
Ataeshi mono no
Kaeri wo
Inorou
Kazoekirenu
Yamiyo ni

Meguru toki wo shirasu
Kono uta yo
Taenaku anata ni
Sasagemashou
Kare hateta shikai no
Wazuka na
Namida mo
Nozomu hi made
Nokoshite
Nokoshite

Setsuna ni moyuru
Hi no ko wo abite
Ikinukeba
Otozure toki
Kurushiki hibi ya
Nikushimi mo
Kagayaku
Yurushi wo eru

Rinne wo wataru
Hoshi no kodomo yo
Sadame ni
Shitagaete

Meguru toki wo shirasu
Kono uta yo
Taenaku anata ni
Sasagemashou
Kono yo no shinjitsu ni
Sukui wo tou tabi
Inori wo komete

Meguru toki wo
Shirasu kono uta yo
Taenaku anata ni
Sasagemashou
Michibiki wo matazu to
Haruka na kako kara
Togiresasenu inori yo
Inori yo
The sound of lightning 
crawling on the ground
reminds there are things
that mustn't be forgotten
The sleeping stars
opened their eyes,
shooting like arrows
that raining incessantly

Let's pray
for the return
of those who grant
the breath of life
in the countless
pitch black nights

I shall endlessly dedicate
this song
that tells you
it's time to go around
Just leave it,
leave it
even a glimmer of tears
in your completely dried
field of vision until
your desired days come

Burning in an instant,
bathing in sparks
If you manage to survive,
the days of pain
and the days of hatred
shall gain
a shining forgiveness
when you visit there

O the child of the star
who passes through
the gates of reincarnation,
obey your destiny

I shall endlessly dedicate
this song
that tells you
it's time to go around
I pray with all my heart,
every time I ask for a salvation
in the reality of this world

I shall endlessly dedicate
this song
that tells you
it's time to go around
No need to wait for a guidance
Those are the words
from the distant past prayers
I won't let them to end
Suara petir 
yang merangkak di tanah
mengingatkan bahwa
ada hal yang tak boleh dilupakan
Bintang yang terlelap pun
membuka matanya,
menembak bagai anak panah
yang menghujan tanpa henti

Mari kita berdoa
demi kembalinya mereka
yang menganugerahkan
napas kehidupan
di malam gelap gulita
yang tak terbilang

Lagu yang memberitahukan
saatnya untuk berkelana ini
akan kupersembahkan
bertalu-talu kepadamu
Sisakanlah, sisakanlah,
bahkan secercah air mata
di pandanganmu
yang layu mengering itu
hingga tiba hari
yang kau dambakan

Terbakar dalam sekejap,
bermandikan percikan api
Jika kau berhasil bertahan hidup,
hari-hari kepedihan dan
hari-hari kebencian
akan memperoleh pengampunan
yang berkilau terang
ketika kau tiba di sana

Wahai anak bintang
yang melalui
gerbang reinkarnasi,
tunduklah pada takdirmu

Lagu yang memberitahukan
saatnya untuk berkelana ini
akan kupersembahkan
bertalu-talu kepadamu
Kupanjatkan doa, setiap kali
mempertanyakan penyelamatan
pada kenyataan dunia ini

Lagu yang memberitahukan
saatnya untuk berkelana ini
akan kupersembahkan
bertalu-talu kepadamu
Tak perlu menanti tuntunan
itulah perkataan dari
doa masa lalu jauh
yang tak'kan kubiarkan terputus
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.