戸惑う声が 聞こえちゃいそうで ずっと うつむいていた 何も知らない キミは無邪気に 「ねえ、どーしたの」
当たり前だった 二人きりの帰り道 ざわめく風が 足跡消していく
伝えたいよ もし叶うのなら でも怖いんだ 変わるのが 愛しいキミの 「本当」は 何処にあるのかな 夜の度に 自分が嫌になって 逢える度に 救われる キミの笑顔の魔法に 動けない僕は I'm in love
季節知らせる 海岸通り 気づかない振りしてた 背中押すように 綺麗なキミを 夕陽が照らす
そう 世界さえ キミにときめいてるから 僕が好きに ならない訳ないよね
ありふれてる 二文字を言えば 一気にすべて 変わるのに 言えないまま 陽が落ちる 「今」も愛しいから 駆け抜けてく 歓びと痛み 全部全部全部 キミのせい 無垢な笑顔の魔法に 動けなくなるよ I'm in love
この時間が ずっと続けば良いのに 閉じ込めて 真空パックにしたい でも だめだよね 無理なんだよね 選ばなきゃ行けない Right away
伝えたいよ もし叶うのなら でも怖いんだ 変わるのが 愛しいキミの 「本当」は 何処にあるのかな 夜の度に 自分が嫌になって 逢える度に 救われる キミの笑顔の魔法に 動けない僕は I'm in love
|
Tomadou koe ga Kikoechaisou de Zutto utsumuite ita Nani mo shiranai KIMI wa mujaki ni "Nee, doushita no"
Atarimae datta Futarikiri no kaerimichi Zawameku kaze ga Ashiato keshite iku
Tsutaetai yo Moshi kanau no nara Demo kowai nda Kawaru no ga Itoshii KIMI no "Hontou" wa Doko ni aru no kana Yoru no tabi ni Jibun ga iya ni natte Aeru tabi ni Sukuwareru KIMI no egao no mahou ni Ugokenai boku wa I'm in love
Kisetsu shiraseru Kaigandoori Kizukanai furi shiteta Senaka osu youni Kirei na KIMI wo Yuuhi ga terasu
Sou sekai sae KIMI ni tokimeiteru kara Boku ga suki ni Naranai wake nai yo ne
Arifureteru Futamoji wo ieba Ikki ni subete Kawaru noni Ienai mama Hi ga ochiru "ima" mo itoshii kara Kakenuketeku Yorokobi to itami Zenbu zenbu zenbu KIMI no sei Muku na egao no mahou ni Ugokenaku naru yo I'm in love
Kono jikan ga Zutto tsuzukeba ii noni Tojikomete Shinkuu PAKKU ni shitai Demo dame da yo ne Muri nanda yo ne Erabanakya ikenai Right away
Tsutaetai yo Moshi kanau no nara Demo kowai nda Kawaru no ga Itoshii KIMI no "Hontou" wa Doko ni aru no kana Yoru no tabi ni Jibun ga iya ni natte Aeru tabi ni Sukuwareru KIMI no egao no mahou ni Ugokenai boku wa I'm in love
|
I keep looking down because I seemed to hear a confusing voice, You who know nothing, innocently ask me "Hey, what's wrong?"
On the usual way home, two of us just walk together The rustling wind is erasing our footprints
I want to convey it, if it becomes true But changing is scary I wonder where is the "true" you that I love? Every time the night comes, I hate myself so much, but I feel saved every time I can see you I can't move by the magic of your smile I'm in love
I pretend not to notice the sea-front street that informing the seasons The evening sun shines on the beautiful you, as if encouraging me
Yes, the world even flutters seeing you, It's impossible for me to not liking you
If I can say that common 2-syllable word, (suki = like) everything will be changed right away While I still can't say it, the sun sets Even "now" is so precious These joy and pain I went through, it was all, all, all your fault I can't move by the magic of your innocent smile I'm in love
If only this time could last forever I want to put it inside a vacuum pack But it's no good, right Impossible right? I have to choose Right away
I want to convey it, if it becomes true But changing is scary I wonder where is the "true" you that I love? Every time the night comes, I hate myself so much, but I feel saved every time I can see you I can't move by the magic of your smile I'm in love
|
Karena seolah mendengar suara yang membingungkan, aku pun terus menundukkan kepala Dirimu yang tak tahu apa-apa, dengan polosnya bertanya "Hei, kamu kenapa?"
Di jalan pulang biasanya yang kita lalui berduaan saja, gemerisik angin kian menghapus jejak kaki kita
Ingin kuutarakan, jika seandainya terkabulkan Tapi berubah itu terasa menakutkan Di mana gerangan "sejatinya" dirimu yang kusayangi itu berada? Setiap kali malam tiba, aku jadi membenci diriku sendiri, tapi kumerasa terselamatkan setiap kali bisa berjumpa denganmu Diriku yang tak bisa berkutik tersihir oleh senyumanmu ini tengah jatuh cinta (padamu)
Aku berpura tak menyadari jalanan di tepi lautan yang mengabarkan musim Mentari senja menyinari dirimu yang begitu cantik berseri seolah memberi semangat padaku
Ya, dunia bahkan berdebar-debar melihatmu, mustahil rasanya jika kutak menyukaimu
Jika kubisa mengucapkan kata sederhana yang terdiri dari 2 suku kata itu, (suki = suka) segalanya pasti akan berubah dalam sekejap Tanpa bisa mengatakannya, matahari pun terbenam "Sekarang" pun begitu berharga Suka dan duka yang kutempuh ini, semua-muanya itu salahmu Diriku jadi tak bisa berkutik, tersihir senyuman polosmu Jatuh cinta (padamu)
Seandainya waktu ini bisa berlanjut selamanya Kuingin membungkusnya ke dalam plastik vakum Tapi, tak boleh 'kan? Mustahil 'kan? Kuharus memilih sekarang juga
Ingin kuutarakan, jika seandainya terkabulkan Tapi berubah itu terasa menakutkan Di mana gerangan "sejatinya" dirimu yang kusayangi itu berada? Setiap kali malam tiba, aku jadi membenci diriku sendiri, tapi kumerasa terselamatkan setiap kali bisa berjumpa denganmu Diriku yang tak bisa berkutik oleh sihir senyumanmu ini tengah jatuh cinta (padamu)
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia