毎日が喜びに 満ち溢れたものなら 誰だ何だ、って 構わない
もう一度 あの時に 戻れるなら 「あーあ」なんて 言うこともないな
空に浮かんだ 月を眺めては あの場所へ行く、 いつかを夢に見る
嗚呼、運命など 投げ出したい 投げ出したい 投げ出したいから
想像の その先まで 駆け抜けたい 駆け抜けたい 駆け抜けたいのです I’ll take you!
どこかへ行こうよ 風が吹くなら 今すぐ 理由なんかは 後回しで 新世界の 地図を眺めては あの場所へ行く、 いつかを夢に見る
嗚呼、このままじゃ 物足りない 物足りない 物足りないから
想像の その先まで 駆け抜けたい 駆け抜けたい 駆け抜けたいのです
手と手を 合わせて誘う 季節を跨いで 駆け巡る 空に浮かんだ 月を眺めて さぁ、 あの場所へ行こう
嗚呼、 終わることのない 夢を見ていたよ 踏み出したい 踏み出せない 変えられない それでもいい 君はいない
瞼閉じて ほら 夜は明けるよ
|
Mainichi ga yorokobi ni Michi afureta mono nara Dare da nanda, tte Kamawanai
Mou ichido Ano toki ni Modoreru nara "Aaa" nante Iu koto mo nai na
Sora ni ukanda Tsuki wo nagamete wa Ano basho e yuku, Itsuka wo yume ni miru
Aa, unmei nado Nagedashitai Nagedashitai Nagedashitai kara
Souzou no Sono saki made Kakenuketai Kakenuketai Kakenuketai no desu I’ll take you!
Dokoka e yukou yo Kaze ga fuku nara Ima sugu Riyuu nanka wa Atomawashi de Shin sekai no Chizu wo nagamete wa Ano basho e yuku, Itsuka wo yume ni miru
Aa, kono mama ja Mono tarinai Mono tarinai Mono tarinai kara
Souzou no Sono saki made Kakenuketai Kakenuketai Kakenuketai no desu
Te to te wo Awasete izanau Kisetsu wo mataide Kake meguru Sora ni ukanda Tsuki wo nagamete Saa, Ano basho e yukou
Aa, Owaru koto no nai Yume wo miteita yo Fumidashitai Fumidasenai Kaerarenai Sore demo ii Kimi wa inai
Mabuta tojite Hora Yoru wa akeru yo
|
If my every days are overflowing with happiness, I won't care what other people say
If I could go back to that time, "Aah!" I definitely won't grumble like that
When I look at the moon floating in the sky I'll go to that place, dreaming of someday
Ah, fate and such things, I wanna throw them away I wanna throw them away I just wanna throw them away
To the ends of imagination, I wanna run through it I wanna run through it I wanna run through it I’ll take you!
Let's go somewhere, when the wind blows, right now Reasons can wait When I look at the new world map, I'll go to that place, dreaming of someday
Aa, just like this It's not enough It's not enough It won't be enough
To the ends of imagination, I wanna run through it I wanna run through it I wanna run through it
Uniting each other's hands, running around, going through the calling seasons I look at the moon floating in the sky Come now, let's go to that place
Ah, I see a never ending dream I want to step forward But I can't It can't be changed, but it's fine You are nowhere
Close your eyelids, Look, the dawn is breaking
|
Seandainya keseharianku melimpah ruah oleh kebahagiaan, aku tak'kan peduli apapun yang dikatakan orang lain
Seandainya kubisa kembali ke waktu itu, "aah!" Aku pasti tak'kan mengeluh seperti itu
Ketika kupandangi rembulan yang mengawang di angkasa ku'kan pergi ke tempat itu, bermimpi akan suatu hari
Ah, takdir dan semacamnya, ingin kulempar ingin kulempar ingin kulempar saja
Hingga ke ujung imajinasi, kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya Aku akan membawamu!
Ayo kita pergi ke suatu tempat, ketika angin berembus, sekarang juga Alasannya bisa menyusul Ketika kupandangi peta dunia baru, ku'kan pergi ke tempat itu, bermimpi akan suatu hari
Ah, terus begini saja Aku tak puas Aku tak puas Aku tak'kan puas
Hingga ke ujung imajinasi, kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya
Saling menyatukan tangan, berlari berkeliling, melintasi musim-musim yang memanggil Kupandangi rembulan yang mengawang di angkasa Sekarang, ayo lekas pergi ke tempat itu
Ah, Kumelihat mimpi tiada akhir Kuingin melangkah ke muka Namun tidak bisa Tak bisa diubah, namun begini pun tak masalah Tak ada dirimu
Tutuplah pelupuk matamu Lihatlah, fajar pun menyingsing
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia