DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ezoshika Gourmet Club - Beautiful Dreamer Lyrics

Home > Singer > Ezoshika Gourmet Club > Beautiful Dreamer Lyrics
ビューティフル・ドリーマー 歌詞
Beautiful Dreamer Lyrics
Lirik Lagu Beautiful Dreamer
Song Details
ビューティフル・ドリーマー Beautiful Dreamer
Byuutifuru Doriima
Pemimpi Indah
Ezoshika Gourmet Club
作詞・作曲:
池澤英
Lyricist・Composer:
Suguru Ikezawa
アニメAnime
月が導く異世界道中
エンディングテーマ
Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu
Tsukimichi: Moonlit Fantasy
Ending Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
毎日が喜びに
満ち溢れたものなら
誰だ何だ、って
構わない

もう一度
あの時に
戻れるなら
「あーあ」なんて
言うこともないな

空に浮かんだ
月を眺めては
あの場所へ行く、
いつかを夢に見る

嗚呼、運命など
投げ出したい
投げ出したい
投げ出したいから

想像の
その先まで
駆け抜けたい
駆け抜けたい
駆け抜けたいのです
I’ll take you!

どこかへ行こうよ
風が吹くなら
今すぐ
理由なんかは
後回しで
新世界の
地図を眺めては
あの場所へ行く、
いつかを夢に見る

嗚呼、このままじゃ
物足りない
物足りない
物足りないから

想像の
その先まで
駆け抜けたい
駆け抜けたい
駆け抜けたいのです

手と手を
合わせて誘う
季節を跨いで
駆け巡る
空に浮かんだ
月を眺めて
さぁ、
あの場所へ行こう

嗚呼、
終わることのない
夢を見ていたよ
踏み出したい
踏み出せない
変えられない
それでもいい
君はいない

瞼閉じて
ほら
夜は明けるよ
Mainichi ga yorokobi ni 
Michi afureta mono nara
Dare da nanda, tte
Kamawanai

Mou ichido
Ano toki ni
Modoreru nara
"Aaa" nante
Iu koto mo nai na

Sora ni ukanda
Tsuki wo nagamete wa
Ano basho e yuku,
Itsuka wo yume ni miru

Aa, unmei nado
Nagedashitai
Nagedashitai
Nagedashitai kara

Souzou no
Sono saki made
Kakenuketai
Kakenuketai
Kakenuketai no desu
I’ll take you!

Dokoka e yukou yo
Kaze ga fuku nara
Ima sugu
Riyuu nanka wa
Atomawashi de
Shin sekai no
Chizu wo nagamete wa
Ano basho e yuku,
Itsuka wo yume ni miru

Aa, kono mama ja
Mono tarinai
Mono tarinai
Mono tarinai kara

Souzou no
Sono saki made
Kakenuketai
Kakenuketai
Kakenuketai no desu

Te to te wo
Awasete izanau
Kisetsu wo mataide
Kake meguru
Sora ni ukanda
Tsuki wo nagamete
Saa,
Ano basho e yukou

Aa,
Owaru koto no nai
Yume wo miteita yo
Fumidashitai
Fumidasenai
Kaerarenai
Sore demo ii
Kimi wa inai

Mabuta tojite
Hora
Yoru wa akeru yo
If my every days are
overflowing with happiness,
I won't care
what other people say

If I could go back
to that time,
"Aah!" I definitely
won't grumble
like that

When I look at the moon
floating in the sky
I'll go to that place,
dreaming of someday

Ah, fate and such things,
I wanna throw them away
I wanna throw them away
I just wanna throw them away

To the ends
of imagination,
I wanna run through it
I wanna run through it
I wanna run through it
I’ll take you!

Let's go somewhere,
when the wind blows,
right now
Reasons
can wait
When I look at
the new world map,
I'll go to that place,
dreaming of someday

Aa, just like this
It's not enough
It's not enough
It won't be enough

To the ends
of imagination,
I wanna run through it
I wanna run through it
I wanna run through it

Uniting each other's hands,
running around,
going through
the calling seasons
I look at the moon
floating in the sky
Come now,
let's go to that place

Ah,
I see
a never ending dream
I want to step forward
But I can't
It can't be changed,
but it's fine
You are nowhere

Close your eyelids,
Look,
the dawn is breaking
Seandainya keseharianku
melimpah ruah oleh kebahagiaan,
aku tak'kan peduli apapun
yang dikatakan orang lain

Seandainya kubisa
kembali ke waktu itu,
"aah!" Aku pasti
tak'kan mengeluh
seperti itu

Ketika kupandangi rembulan
yang mengawang di angkasa
ku'kan pergi ke tempat itu,
bermimpi akan suatu hari

Ah, takdir dan semacamnya,
ingin kulempar
ingin kulempar
ingin kulempar saja

Hingga ke
ujung imajinasi,
kuingin berlari melintasinya
kuingin berlari melintasinya
kuingin berlari melintasinya
Aku akan membawamu!

Ayo kita pergi
ke suatu tempat,
ketika angin berembus,
sekarang juga
Alasannya bisa menyusul
Ketika kupandangi
peta dunia baru,
ku'kan pergi ke tempat itu,
bermimpi akan suatu hari

Ah, terus begini saja
Aku tak puas
Aku tak puas
Aku tak'kan puas

Hingga ke
ujung imajinasi,
kuingin berlari melintasinya
kuingin berlari melintasinya
kuingin berlari melintasinya

Saling menyatukan tangan,
berlari berkeliling,
melintasi musim-musim
yang memanggil
Kupandangi rembulan
yang mengawang di angkasa
Sekarang,
ayo lekas pergi ke tempat itu

Ah,
Kumelihat
mimpi tiada akhir
Kuingin melangkah ke muka
Namun tidak bisa
Tak bisa diubah,
namun begini pun tak masalah
Tak ada dirimu

Tutuplah pelupuk matamu
Lihatlah,
fajar pun menyingsing
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.