DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kaho Nakamura - Sono Inochi Lyrics

Home > SingerKaho Nakamura > Sono Inochi Lyrics
So, this song contains
too many meaningless words
and according to an interview,
Kaho-san wants the listener
to guess the meaning
as the way they hear them.

And then, I found,
a Japanese interpretation
about this song here
Kiku-Y Blog

So I used it as a source
to interpret this song.
そのいのち 歌詞
Sono Inochi Lyrics
Lirik Lagu Sono Inochi
Song Details
そのいのち That Life
(After That Breathing)
Sono Inochi Hidup Itu
(Setelah Napas Itu)
中村佳穂 Kaho Nakamura
作詞:中村佳穂
作曲:中村佳穂
Lyricist: Kaho Nakamura
Composer: Kaho Nakamura
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
あぁもう!
あてのない
荒野の果て。
眩しい。
あぁもう!
あてのない
後悔の群れ。
寂しい。

はいから
いきゅねん
いっけんどし
うつつうだらん
うってんだゆ
光って
光ってんだ 
どうしてあなたが
光っているんだ
はいから
いきゅねん
いっけんどし
うつつうだらん
うってんだゆ
光って
光ってんだ 
僕らが
光ってるんだ

そのいのち
ちりじりじぬ
かぜすさぶぶり
かえぬす
最後のが
キまったよね!
QUEEN SING A、
QUE IN
QUE IN
QUE IN!

あぁもう!
あてのない
荒野の果て。
眩しい。
あぁもう!
あてのない
後悔の波。
寂しい。

夜に道一人で
歩いていても
新しいページが
光っても
生きているだけで
君が好きさ
明日は何を
歌っているの

はいから
いきゅねん
いっけんどし
うつつうだらん
うってんだゆ
生きているだけで
君が好きさ
どこに行っても
君が好きさ

いけいけ
いきとし
GO GO 
疲れを知らぬ
渡り鳥
いけいけ
いきとし
GO GO 
誰も何も
知らない
いけいけ
いきとし
GO GO 
可愛い君よ
いけいけ
いきとし
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO GO 
君よ

そのいのち
ちりじりぬ
かぜすさぶぶり
かえぬす
最後のが
キまったよね!
QUEEN SING A、
QUE IN
QUE IN!

QUEEN SING A、
QUE IN
QUE IN!
QUEEN SING A、
QUE IN
QUE IN!
Aa mou! 
Ate no nai
Kouya no hate.
Mabushii.
Aa mou!
Ate no nai
Koukai no mure.
Sabishii.

Hai kara
Ikyunen
Ikkendoshi
Utsutsu udaran
Uttenda yu
Hikatte
Hikatte nda
Doushite anata ga
Hikatte iru nda
Hai kara
Ikyunen
Ikkendoshi
Utsutsu udaran
Uttenda yu
Hikatte
Hikatte nda
Bokura ga
Hikatteru nda

Sono inochi
Chirijirijinu
Kaze susabu buri
Kaenu su
Saigo no ga
Kimatta yo ne!
QUEEN SING
A,QUE IN
QUE IN
QUE IN!

Aa mou!
Ate no nai
Kouya no hate.
Mabushii.
Aa mou!
Ate no nai
Koukai no nami.
Sabishii.

Yoru ni michi hitori de
Aruite ite mo
Atarashii PEEJI ga
Hikatte mo
Ikite iru dake de
Kimi ga suki sa
Ashita wa nani wo
Utatte iru no

Hai kara
Ikyunen
Ikkendoshi
Utsutsu udaran
Uttenda yu
Ikiteiru dake de
Kimi ga suki sa
Doko ni itte mo
Kimi ga suki sa

Ike ike
Iki to shi
GO GO
Tsukare wo shiranu
Wataridori
Ike ike
Iki to shi
GO GO
Dare mo nani mo
Shiranai
Ike ike
Iki to shi
GO GO
Kawaii kimi yo
Ike ike
Iki to shi
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO GO
Kimi yo

Sono inochi
Chirijirinu
Kaze susabu buri
Kaenu su
Saigo no ga
Kimatta yo ne!
QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!

QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
Ah, jeez!
I'm wandering aimlessly
at the end of the wasteland.
So dazzling
Ah, jeez!
I'm wandering aimlessly
with a flock of regrets
How lonely.

Yes, I wonder
how many years have passed
I don't even know
if this is a dream or reality
How long will I keep
doing pointless things?
Shining, so bright
Why do you shine
so bright?
Yes, I wonder
how many years
have passed
I don't even know
if this is a dream or reality
How long will I keep
doing pointless things?
Shining, so bright
We all shine so bright

That singing voice
was scattered,
faded and died,
swept away by the wind
The end
finally arrived!
QUEEN SING A,
QUE IN QUE IN QUE IN!
(I'll sing for you,
come here to the beginning)

Ah, jeez!
I'm wandering aimlessly
at the end of the wasteland.
So dazzling
Ah, jeez!
I'm wandering aimlessly
with a flock of regrets
How lonely.

Even when I walk alone
on the road at night,
even though
the new page shines,
I will like you
by just seeing you alive
What song
will you sing tomorrow?

Yes, I wonder
how many years have passed
I don't even know
if this is a dream or reality
How long will I keep
doing pointless things?
I will like you
by just seeing you alive
I will like you wherever you are

Go, go
Take a breath, keep going
GO GO
A tireless flock of
migratory birds
Go, go
Take a breath, keep going
GO GO
Nobody
knows everything
Go, go
Take a breath, keep going
GO GO
For the lovely you
Go, go
Take a breath, keep going
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO GO
For you

That singing voice
was scattered,
faded and died,
swept away by the wind
The end finally arrived!
QUEEN SING A,
QUE IN QUE IN
(I'll sing for you,
come here to the beginning)

QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
Ah, sudahlah!
Kuberkelana tanpa arah
di ujung tanah kosong.
Begitu menyilaukan
Ah, sudahlah!
Kuberkelana tanpa arah
bersama sekawanan penyesalan
Sungguh kesepian.

Ya, entah berapa tahun berlalu
Aku bahkan tak tahu lagi
ini mimpi atau kenyataan
Sampai kapan aku akan terus
melakukan hal yang sia-sia
Bersinar terang,
Begitu terang
Mengapa gerangan
dirimu bersinar terang?
Ya, entah berapa tahun berlalu
Aku bahkan tak tahu lagi
ini mimpi atau kenyataan
Sampai kapan aku akan terus
melakukan hal yang sia-sia
Bersinar terang,
Begitu terang
Kita semua bersinar
begitu terang

Suara nyanyiannya pun
berserakan, sirna dan mati,
tersapu oleh desiran angin
Penghujungnya pun
telah tiba 'kan!
QUEEN SING A,
QUE IN QUE IN QUE IN!
(Kubernyanyi untukmu,
kemarilah
menuju permulaan)

Ah, sudahlah!
Kuberkelana tanpa arah
di ujung tanah kosong.
Begitu menyilaukan
Ah, sudahlah!
Kuberkelana tanpa arah
bersama gelombang penyesalan
Sungguh kesepian.

Meskipun ketika malam
kumelangkah sendiri di jalan,
meskipun
halaman yang baru bersinar,
aku akan menyukaimu
cukup dengan melihatmu hidup
Lagu apa yang akan
kau nyanyikan esok hari?

Ya, entah berapa tahun berlalu
Aku bahkan tak tahu lagi
ini mimpi atau kenyataan
Sampai kapan aku akan terus
melakukan hal yang sia-sia
Aku menyukaimu
cukup dengan melihatmu hidup
Di mana pun dirimu berada,
aku selalu menyukaimu

Maju, maju,
bernapaslah dan terus maju
GO GO
Kawanan burung bermigrasi
yang tak mengenal lelah
Maju, maju,
bernapaslah dan terus maju
GO GO
Tak seorang pun
tahu apa-apa
Maju, maju,
bernapaslah dan terus maju
GO GO
Untuk dirimu yang manis
Maju, maju,
bernapaslah dan terus maju
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO
GO GO GO
Untuk dirimu

Suara nyanyiannya pun
berserakan, sirna dan mati,
tersapu oleh desiran angin
Penghujungnya pun
telah tiba 'kan!
QUEEN SING A,
QUE IN QUE IN
(Kubernyanyi untukmu,
kemarilah menuju permulaan)

QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
QUEEN SING A,
QUE IN
QUE IN!
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Thank you so much for translating this, I was hopelessly lost in being able to find translations for her songs, but they are soo good. Thank you.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome, dear.
      I'm also feel glad someone introduced me to this song through paid request xD

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.