あぁもう! あてのない 荒野の果て。 眩しい。 あぁもう! あてのない 後悔の群れ。 寂しい。
はいから いきゅねん いっけんどし うつつうだらん うってんだゆ 光って 光ってんだ どうしてあなたが 光っているんだ はいから いきゅねん いっけんどし うつつうだらん うってんだゆ 光って 光ってんだ 僕らが 光ってるんだ
そのいのち ちりじりじぬ かぜすさぶぶり かえぬす 最後のが キまったよね! QUEEN SING A、 QUE IN QUE IN QUE IN!
あぁもう! あてのない 荒野の果て。 眩しい。 あぁもう! あてのない 後悔の波。 寂しい。
夜に道一人で 歩いていても 新しいページが 光っても 生きているだけで 君が好きさ 明日は何を 歌っているの
はいから いきゅねん いっけんどし うつつうだらん うってんだゆ 生きているだけで 君が好きさ どこに行っても 君が好きさ
いけいけ いきとし GO GO 疲れを知らぬ 渡り鳥 いけいけ いきとし GO GO 誰も何も 知らない いけいけ いきとし GO GO 可愛い君よ いけいけ いきとし GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO 君よ
そのいのち ちりじりぬ かぜすさぶぶり かえぬす 最後のが キまったよね! QUEEN SING A、 QUE IN QUE IN!
QUEEN SING A、 QUE IN QUE IN! QUEEN SING A、 QUE IN QUE IN! |
Aa mou! Ate no nai Kouya no hate. Mabushii. Aa mou! Ate no nai Koukai no mure. Sabishii.
Hai kara Ikyunen Ikkendoshi Utsutsu udaran Uttenda yu Hikatte Hikatte nda Doushite anata ga Hikatte iru nda Hai kara Ikyunen Ikkendoshi Utsutsu udaran Uttenda yu Hikatte Hikatte nda Bokura ga Hikatteru nda
Sono inochi Chirijirijinu Kaze susabu buri Kaenu su Saigo no ga Kimatta yo ne! QUEEN SING A,QUE IN QUE IN QUE IN!
Aa mou! Ate no nai Kouya no hate. Mabushii. Aa mou! Ate no nai Koukai no nami. Sabishii.
Yoru ni michi hitori de Aruite ite mo Atarashii PEEJI ga Hikatte mo Ikite iru dake de Kimi ga suki sa Ashita wa nani wo Utatte iru no
Hai kara Ikyunen Ikkendoshi Utsutsu udaran Uttenda yu Ikiteiru dake de Kimi ga suki sa Doko ni itte mo Kimi ga suki sa
Ike ike Iki to shi GO GO Tsukare wo shiranu Wataridori Ike ike Iki to shi GO GO Dare mo nani mo Shiranai Ike ike Iki to shi GO GO Kawaii kimi yo Ike ike Iki to shi GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO Kimi yo
Sono inochi Chirijirinu Kaze susabu buri Kaenu su Saigo no ga Kimatta yo ne! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN!
QUEEN SING A, QUE IN QUE IN! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN! | Ah, jeez! I'm wandering aimlessly at the end of the wasteland. So dazzling Ah, jeez! I'm wandering aimlessly with a flock of regrets How lonely.
Yes, I wonder how many years have passed I don't even know if this is a dream or reality How long will I keep doing pointless things? Shining, so bright Why do you shine so bright? Yes, I wonder how many years have passed I don't even know if this is a dream or reality How long will I keep doing pointless things? Shining, so bright We all shine so bright
That singing voice was scattered, faded and died, swept away by the wind The end finally arrived! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN QUE IN! (I'll sing for you, come here to the beginning)
Ah, jeez! I'm wandering aimlessly at the end of the wasteland. So dazzling Ah, jeez! I'm wandering aimlessly with a flock of regrets How lonely.
Even when I walk alone on the road at night, even though the new page shines, I will like you by just seeing you alive What song will you sing tomorrow?
Yes, I wonder how many years have passed I don't even know if this is a dream or reality How long will I keep doing pointless things? I will like you by just seeing you alive I will like you wherever you are
Go, go Take a breath, keep going GO GO A tireless flock of migratory birds Go, go Take a breath, keep going GO GO Nobody knows everything Go, go Take a breath, keep going GO GO For the lovely you Go, go Take a breath, keep going GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO For you
That singing voice was scattered, faded and died, swept away by the wind The end finally arrived! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN (I'll sing for you, come here to the beginning)
QUEEN SING A, QUE IN QUE IN! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN!
|
Ah, sudahlah! Kuberkelana tanpa arah di ujung tanah kosong. Begitu menyilaukan Ah, sudahlah! Kuberkelana tanpa arah bersama sekawanan penyesalan Sungguh kesepian.
Ya, entah berapa tahun berlalu Aku bahkan tak tahu lagi ini mimpi atau kenyataan Sampai kapan aku akan terus melakukan hal yang sia-sia Bersinar terang, Begitu terang Mengapa gerangan dirimu bersinar terang? Ya, entah berapa tahun berlalu Aku bahkan tak tahu lagi ini mimpi atau kenyataan Sampai kapan aku akan terus melakukan hal yang sia-sia Bersinar terang, Begitu terang Kita semua bersinar begitu terang
Suara nyanyiannya pun berserakan, sirna dan mati, tersapu oleh desiran angin Penghujungnya pun telah tiba 'kan! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN QUE IN! (Kubernyanyi untukmu, kemarilah menuju permulaan)
Ah, sudahlah! Kuberkelana tanpa arah di ujung tanah kosong. Begitu menyilaukan Ah, sudahlah! Kuberkelana tanpa arah bersama gelombang penyesalan Sungguh kesepian.
Meskipun ketika malam kumelangkah sendiri di jalan, meskipun halaman yang baru bersinar, aku akan menyukaimu cukup dengan melihatmu hidup Lagu apa yang akan kau nyanyikan esok hari?
Ya, entah berapa tahun berlalu Aku bahkan tak tahu lagi ini mimpi atau kenyataan Sampai kapan aku akan terus melakukan hal yang sia-sia Aku menyukaimu cukup dengan melihatmu hidup Di mana pun dirimu berada, aku selalu menyukaimu
Maju, maju, bernapaslah dan terus maju GO GO Kawanan burung bermigrasi yang tak mengenal lelah Maju, maju, bernapaslah dan terus maju GO GO Tak seorang pun tahu apa-apa Maju, maju, bernapaslah dan terus maju GO GO Untuk dirimu yang manis Maju, maju, bernapaslah dan terus maju GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO GO Untuk dirimu
Suara nyanyiannya pun berserakan, sirna dan mati, tersapu oleh desiran angin Penghujungnya pun telah tiba 'kan! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN (Kubernyanyi untukmu, kemarilah menuju permulaan)
QUEEN SING A, QUE IN QUE IN! QUEEN SING A, QUE IN QUE IN!
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Thank you so much for translating this, I was hopelessly lost in being able to find translations for her songs, but they are soo good. Thank you.
ReplyDeleteYou're welcome, dear.
DeleteI'm also feel glad someone introduced me to this song through paid request xD