何もない 街の静けさ 何もない 手の頼りなさ それでも ただ身体ひとつ ふたつ目には まだ夢の残骸よ
音のしない 部屋の気まずさ 君のいない 日々の味気なさ それでも また 身体ひとつで立つ 目の前に 広がる現在を
ときに激しい 雨に打たれても 夜にひとり 抱えた 言葉でも きっと 憐れみも 悲しみも 煎じ詰めれば エンパシーで 僕らの魂の 在処かも ほら
もう目が覚めた ドアを蹴飛ばして 朝焼けの空を 駆け抜けた 今、君の吐息が 弾む音 夜明けの街路が 露を纏うこと
ヨレたフォームで 日々を進み アスファルトの 海を乗り越えた その果てに自由が 見えるでしょう 向こうでは世界が 叫んでいるぜ いつでも
生まれた場所に 基づく風景を 虹彩や皮膚に 紐づけた運命を 打ち消して ただ認め合うような 将来を夢見て 夢見て
ときに厳しい 風に吹かれても 君がひとり こぼした涙でも きっと 憐れみも 悲しみも 煎じ詰めれば エンパシーで 僕らの魂の 在処かも ほら
もう目が覚めた ドアを蹴飛ばして 朝焼けの空を 駆け抜けた 今、君の吐息が 弾む音 夜明けの街路が 露を纏うこと
ヨレたフォームで 日々を進み アスファルトの海を 乗り越えた その果てに自由が 見えるでしょう 向こうでは世界が 叫んでいるぜ いつでも 君の名前を |
Nani mo nai Machi no shizukesa Nani mo nai Te no tayorinasa Sore demo Tada karada hitotsu Futatsu me ni wa Mada yume no zangai yo
Oto no shinai Heya no kimazusa Kimi no inai Hibi no ajikenasa Sore demo Mata Karada hitotsu de tatsu Me no mae ni Hirogaru genzai wo
Toki ni hageshii Ame ni utarete mo Yoru ni hitori Kakaeta Kotoba demo Kitto Awaremi mo Kanashimi mo Senji tsumereba ENPASHII de Bokura no tamashii no Arika kamo Hora
Mou me ga sameta DOA wo ketobashite Asayake no sora wo Kakenuketa Ima, kimi no toiki ga Hazumu oto Yowake no gairo ga Tsuyu wo matou koto
Yoreta FOOMU de Hibi wo susumi ASUFARUTO no Umi wo norikoeta Sono hate ni jiyuu ga Mieru deshou Mukou de wa sekai ga Sakendeiru ze Itsu demo
Umareta basho ni Motozuku fuukei wo Kousai ya hifu ni Himo zuketa unmei wo Uchikeshite Tada mitomeau youna Shourai wo yumemite Yumemite
Toki ni kibishii Kaze ni fukarete mo Kimi ga hitori Koboshita namida demo Kitto Awaremi mo Kanashimi mo Senji tsumereba EMPASHII de Bokura no tamashii no Arika kamo Hora
Mou me ga sameta DOA wo ketobashite Asayake no sora wo Kakenuketa Ima, kimi no toiki ga Hazumu oto Yowake no gairo ga Tsuyu wo matou koto
Yoreta FOOMU de Hibi wo susumi ASUFARUTO no umi wo Norikoeta Sono hate ni jiyuu ga Mieru deshou Mukou de wa sekai ga Sakendeiru ze Itsu demo Kimi no namae wo
|
The stillness of a city with nothing The uncertainty of a hand holding nothing But with just myself And these two eyes, I hold the remains of a dream
The awkwardness of a room with no sound My days without you are so vapid Yet once again I rise up with just myself To this reality that spreads out before me
Though we may be struck by heavy rain Words you hold onto alone at night Compassion and sadness are In short, empathy Might be where our souls exist See
Already awake Kicked the door open and Ran through the morning sunset skies Right now, the sound of you out of breath The city streets at dawn veiled in dew
Moving forward every day, in rumpled fashion Crossed an asphalt ocean You’ll see freedom lying way beyond Over there, the world shouts out Incessantly
Scenery instilled in us from our birthplace Negate a destiny Linked to irises and skin and Just dreams of a future where all is accepted Dreams
Though at times we may face strong winds The tears you spilled all alone Compassion and sadness are surely In short, empathy and Might be where our souls exist See
Already awake Kicked the door open and Ran through the morning sunset skies Right now, the sound of you out of breath The city streets at dawn veiled in dew
Moving forward every day, in rumpled fashion Crossed an asphalt ocean You’ll see freedom lying just beyond Over there, the world shouts out Your name Incessantly
|
Kesunyian kota yang kosong Ketakberdayaan tangan yang hampa Walaupun begitu, hanya di dalam satu tubuhku dan kedua mata ini, masih ada puing-puing mimpi
Kejanggalan ruangan ini tanpa adanya bunyi Hari-hariku yang jemu tanpa adanya dirimu Walaupun begitu, kukembali berdiri dengan satu tubuhku menghadapi kenyataan terbentang di depan mataku
Meski terkadang, kita dihantam hujan deras, bahkan kata-kata yang kau dekap di malam hari sendirian Pasti, rasa empati yang padat oleh belas kasih maupun duka, mungkin adalah tempat sejatinya jiwa kita berada Lihat, saja.
Mataku telah terbuka, kutendang keras pintu, berlari menempuh lembayung fajar Sekarang, suara napasmu terengah-engah Jalanan kota di fajar hari terbalut oleh embun pagi
Kujalani hari-hari dengan wujud kusut Kutelah melewati lautan aspal Kebebasan akan terlihat di ujungnya Di seberang sana, dunia tengah berseru Senantiasa, bertalu-talu
Panorama yang tertanam di tempat kelahiran kita, meniadakan takdir yang terjalin ke manik mata dan kulit kita Kuhanya memimpikan masa depan di mana kita saling mengakui segalanya
Meski terkadang, kita tertiup angin kencang Bahkan air mata yang kau cucurkan sendirian Pasti, rasa empati yang padat oleh belas kasih maupun duka, mungkin adalah tempat sejatinya jiwa kita berada Lihat, saja.
Mataku telah terbuka, kutendang keras pintu, berlari menempuh lembayung fajar Sekarang, suara napasmu terengah-engah Jalanan kota di fajar hari terbalut oleh embun pagi
Kujalani hari-hari dengan wujud kusut Kutelah melewati lautan aspal Kebebasan akan terlihat di ujungnya Di seberang sana, dunia tengah menyerukan namamu Senantiasa, bertalu-talu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia