長い 長い まどろみの 時が 動き出す ゆらり ふたり 潤んだ目と 声が 呼び覚ます
「夢は 夢で 過ぎたことでしょう?」 「大切なものは ここにあるもの だけでしょう?」
見慣れた場所と 世界の中で 無くしたのは どんなものだろう? 胸に刺さる 何処かの記憶が 舌に溶けて 渦巻くの 閉じ込めた言葉では 伝えられなくて
交わす 音は ひとつずつ 時を 打ち明けて ぽつり ぽつり 広がるのは 黒く 滲みのよう
「嫌よ 嫌よ このままでいてよ」 「こんな思いはもう したくないでしょう? そうでしょう?」
夢で見てた あの子の名前を 呼び続けた 歩む
先へと 思い返す 何時かの記憶が 胸で焦げて 渦巻くの 例えそれが 時の中で 錆び朽ち果てても
「大切なものはもう ここにあるもの だけでしょう ほら……」
飲み込まれそうな 心の中で 見つけたのは 夢か現(うつつ)か 背中あわせの 鏡のように 交わることのないもの
涙ながら 崩れ落ちてゆく 影の先は 同じ面影 曖昧なまま 過ごした
先は 救いのない 悲劇かな
戻れない 時の中 身を任せたまま かすれゆく この声が 届きますように |
Nagai nagai Madoromi no toki ga Ugokidasu Yurari futari Urunda me to koe ga Yobi samasu
"Yume wa Yume de Sugita koto deshou?" "Taisetsu na mono wa Koko ni aru mono Dake deshou?"
Minareta basho to Sekai no naka de Nakushita no wa Donna mono darou? Mune ni sasaru Dokoka no kioku ga Shita ni tokete Uzumaku no Tojikometa kotoba de wa Tsutaerarenakute
Kawasu oto wa Hitotsu zutsu Toki wo uchiakete Potsuri potsuri Hirogaru no wa kuroku Nijimu no you
"Iya yo iya yo Kono mama de ite yo" "Konna omoi wa mou Shitakunai deshou?" Sou deshou?
Yume de miteta Ano ko no namae wo Yobi tsuzuketa Ayumu
Saki e to Omoikaesu Itsuka no kioku ga Mune de kogete Uzumaku no Tatoe sore ga Toki no naka de Sabi kuchihatete mo
"Taisetsu na mono wa mou Koko ni aru mono Dake deshou Hora......"
Nomikomaresou na Kokoro no naka de Mitsuketa no wa Yume ka utsutsu ka Senaka awase no Kagami no youni Majiwaru koto no nai mono
Namida nagara Kuzureochite yuku Kage no saki wa Onaji omokage Aimai na mama Sugoshita
Saki wa Sukui no nai Higeki kana
Modorenai Toki no naka Mi wo makaseta mama Kasure yuku Kono koe ga Todokimasu youni
| The time that slumbers
for a long, long period
has begun to move
Two of us, shaking
Voices and teary eyes
are awaken
"Dreams are things
that have passed
in dreams, right?"
"The only
precious things
are everything here, right?"
What kind of things
have you lost
in your familliar places
and this world?
Somewhere memories,
piercing into my heart,
melting on my tongue
and all jumbled into one
I can't express it
with locked words
The voices we exchange
will bit by bit
unravel the time
Spreading drop by drop,
as if soaking
into the black
"No, I don't want.
Please stay like this"
"You don't want to feel
like this anymore, right?
Am I right?
I continued to call
the name of that child
I saw in the dream,
to the next path
I'll walk
I think back of
sometimes memories
engraved in my heart
and all jumbled into one
Even if it'll rust
and die to dust
in the midst of time
"The only precious things
are everything
that already here, right?
See......"
Something I found inside
the almost swallowed heart,
is it a dream or reality?
Like the opposite sides
of a mirror,
something that will
never cross each other
I'm crumbling down
while crying
Beyond the shadows
are just the same vestiges
After spending
the vague time,
I wonder what awaits me
is a tragedy
without salvation
In the midst of
the unreturning time
as still giving myself,
I hope that this
growing hoarse voice
reaches you
|
Sang waktu yang terlelap sangat - sangat panjang pun mulai bergerak Kita berdua berayun-ayun Suara dan mata
yang berkaca-kaca pun terbangun
"Impian adalah hal yang telah berlalu di dalam mimpi, 'kan?" "Hal-hal berharga hanyalah segala yang ada di sini saja, kan?"
Hal seperti apakah yang telah kau hilangkan di tengah dunia dan di tempat
yang sering kau lihat? Kenangan entah di mana, menusuk ke dalam hati, melebur di lidahku dan bercampur jadi satu Kutak bisa mengutarakannya dengan kata-kata yang terbelenggu
Suara yang kita tukarkan sedikit demi sedikit akan menguak sang waktu Menyebar tetes demi tetes, seakan menyesap ke dalam hitam
"Tak mau, tak ingin. Tetaplah seperti ini" "Kau tak ingin lagi merasa seperti ini, 'kan?" Benar 'kan?
Kuterus menerus memanggil nama anak yang kulihat di dalam mimpi itu,
menuju ke jalan
yang akan kulalui selanjutnya
Kupikirkan kembali
kenangan entah kapan yang tertoreh di dalam hatiku dan bercampur jadi satu Meskipun ia akan berkarat dan mati menjadi debu di tengah sang waktu
"Hal-hal berharga hanyalah segala yang telah ada di sini saja, kan? Lihatlah......"
Hal yang kutemukan di tengah hati yang hampir tertelan, apakah mimpi atau kenyataan Bagai sisi cermin yang saling berbelakangan, hal yang tak'kan pernah berpapasan
Diriku kian hancur lebur seraya berlinang air mata Di depan bayangan hanyalah bayang-bayang yang sama Setelah kujalani waktu yang tetap ambigu, apakah tragedi
tanpa penyelamatan yang akan menungguku?
Di tengah sang waktu yang tak'kan bisa kembali lagi, seraya tetap memasrahkan diri kuberharap agar suara yang semakin serak ini bisa mencapaimu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia