DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Andromeda Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Andromeda Lyrics
Andromeda 歌詞
Andromeda Lyrics
Lirik Lagu Andromeda
Song Details
Stellar Stellar
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞:ナノウ
作曲:ナノウ
Lyricist: Nanou
Composer: Nanou
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
愛された記憶も
無いのに
愛される温もりだけは
知っていた
生まれてきた
その瞬間から
誰かの手 求めて
生きてきたんだ

ああ 伸ばしただけ 
崩れ落ちた
砂のような
この想いが
胸にあるうちは 
どこへも行けや
しないんだ

終わらない夜には 
独りきりの朝には
隣で笑うように 
涙が零れないように
孤独に輝いた 
独りぼっちの星が
ここにいるよと
叫んで
歌になった
誰かが
それを見て 
綺麗と言った

理由も無く
泣きたくなるような
空しさと
寂しさだけを
持ち寄って
火を点けてさ 
暖め合うんだ
もう二度と
逸(はぐ)れて
しまわないように

ねえ 正解とか 
間違いとか
今は何も
解らないけど
一つだけ
確かなのは 
私がいるって
ことだけ

近付いた分だけ 
離れていく夢さえ
今ならその迷いごと 
笑える気がするから
孤独に輝いた 
点と点を合わせて
独りじゃないと
叫んで
歌になった
誰かが
それを見て 
星座と言った

あなたの頭上に
今も降りかかる
悲しみを溶かす
光になりたい
憂いも痛みも
一緒に抱えてくから
教えて

終わらない夜には 
独りきりの朝には
隣で笑うように 
涙が零れないように
孤独に輝いた 
独りぼっちの星が
ここにいるよと
叫んで
歌になった
いつか
誰かの夜を 
照らすように

照らせるように
Aisareta kioku mo 
Nai noni
Aisareru nukumori dake wa
Shitteita
Umarete kita
Sono shunkan kara
Dareka no te motomete
Ikite kita nda

Aa nobashita dake
Kuzure ochita
Suna no youna
Kono omoi ga
Mune ni aru uchi wa
Doko e mo ike ya
Shinai nda

Owaranai yoru ni wa
Hitorikiri no asa ni wa
Tonari de warau youni
Namida ga koborenai youni
Kodoku ni kagayaita
Hitoribocchi no hoshi ga
Koko ni iru yo to
Sakende
Uta ni natta
Dareka ga
Sore wo mite
Kirei to itta

Wake mo naku
Nakitakunaru youna
Munashisa to
Sabishisa dake wo
Mochiyotte
Hi wo tsukete sa
Atatameau nda
Mou nidoto
Hagurete
Shimawanai youni

Nee seikai to ka
Machigai to ka
Ima wa nani mo
Wakaranai kedo
Hitotsu dake
Tashika na no wa
Watashi ga iru tte
Koto dake

Chikazuita bun dake
Hanarete yuku yume sae
Ima nara sono mayoigoto
Waraeru ki ga suru kara
Kodoku ni kagayaita
Ten to ten wo awasete
Hitori janai to
Sakende
Uta ni natta
Dareka ga
Sore wo mite
Seiza to itta

Anata no zujou ni
Ima mo furikakaru
Kanashimi wo tokasu
Hikari ni naritai
Urei mo itami mo
Issho ni kakaeteku kara
Oshiete

Owaranai yoru ni wa
Hitorikiri no asa ni wa
Tonari de warau youni
Namida ga koborenai youni
Kodoku ni kagayaita
Hitoribocchi no hoshi ga
Koko ni iru yo to
Sakende
Uta ni natta
Itsuka
Dareka no yoru wo
Terasu youni

Teraseru youni
Although there is no memory 
of being loved,
but I recognize the warmth
of being loved
From the moment
I was born,
I've lived my life,
longing for someone's hand

Aa as long as
this feeling like sand
that immediately collapses
with just a reaching out hand
is still in my heart,
I won't be able
to go anywhere

Whether in the endless night
or in the all alone morning,
so that I can laugh
by your side,
so that your tears
don't overflow,
a lonely star shone
in the midst of loneliness,
screaming loudly into a song,
stating that "I am here"
Someone saw it then said,
it was beautiful

I just
collect and carry
the emptiness and loneliness
that makes me
want to cry
for no real reason
We'll light a fire,
keeping each other warm
so we'll never
be apart again

Hey,
even though now
I don't know
what's right or wrong,
But something
I'm sure of
is the only fact
that I'm here for you

The closer I get,
even my dream
is getting further
I guess now I can laugh over
that hesitation
A lonely star shone
in the midst of loneliness,
screaming loudly into a song,
stating that
"You're not alone"
Someone saw that
then called it a constellation

Right over your head,
I want to be a light,
melting the sadness
that befalls onto you now
Just tell me,
because we'll carry together
all the wounds and sorrows

Whether in the endless night
or in the all alone morning,
so that I can laugh
by your side,
so that your tears
don't overflow,
a lonely star shone
in the midst of loneliness,
screaming loudly into a song,
stating that "I am here"
So that it can shine on
someone's night someday

So that it can shine on
Meski tak ada memori
pernah dicintai,
tapi aku mengenali
kehangatan dicintai
Dari detik pertama
aku dilahirkan,
kuterus hidup mendambakan
uluran tangan orang lain

Aa selama perasaan
layaknya pasir
yang langsung runtuh
hanya dengan uluran tangan ini
masih ada di dalam hati,
kutak'kan bisa pergi
ke mana pun lagi

Baik di malam tak berujung,
ataupun di pagi sendirian,
agar bisa tertawa di sisimu,
agar air matamu tak mengucur,
bintang sepi berpijar
di tengah kesunyian,
berteriak kencang
hingga menjadi sebuah lagu
yang menyatakan bahwa
"Aku ada di sini"
Seseorang melihat hal itu
dan mengatakannya indah

Aku hanya
mengumpulkan dan membawa
kehampaan dan kesepian
yang membuatku ingin menangis
tanpa alasan jelas
Kita akan
menyalakan api,
saling menghangatkan diri
agar tak'kan pernah
terpisahkan lagi

Hei,
meski sekarang
kutak tahu
mana yang benar atau salah,
tapi
satu hal yang pasti
hanyalah fakta
bahwa aku ada untukmu

Bahkan mimpiku pun
semakin didekati, semakin menjauh
Kurasa sekarang kubisa
mentertawakan kegalauan itu
Berpijar di tengah kesunyian,
berteriak kencang
hingga menjadi sebuah lagu
yang menyatakan bahwa
"Kau tak sendirian"
Seseorang melihat hal itu
dan menyebutnya
rasi bintang

Tepat di atas kepalamu,
kuingin menjadi cahaya
pelebur kesedihan
yang menimpamu sekarang
Katakanlah, karena kita
akan pikul bersama
segala luka dan duka

Baik di malam tak berujung,
ataupun di pagi sendirian,
agar bisa tertawa di sisimu,
agar air matamu tak mengucur,
bintang sepi berpijar
di tengah kesunyian,
berteriak kencang
hingga menjadi sebuah lagu
yang menyatakan bahwa
"Aku ada di sini"
Berharap suatu hari
bisa menyinari malam seseorang

Bisa mencurahkan sinarnya
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.