DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Je t'aime Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Je t'aime Lyrics
Je t'aime 歌詞
Je t'aime Lyrics
Lirik Lagu Je t'aime
Song Details
ジュ テーム I Love You
Je t'aime Aku Cinta Kamu
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞:櫻澤ヒカル
作曲”櫻澤ヒカル
(Hifumi,inc.)
Lyricist: Hikaru Sakurazawa
Composer: Hikaru Sakurazawa
(Hifumi,inc.)
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
あなたを
想う感情が 
歪んで破れていった
過剰な愛 
この衝動が 
ピュアな気持ち
Bye×2

あなたの目に
映る可愛い私
この瞬間
オンリー望んで
Midnight 
壊れるまで
ロマンスは殺した

Turn it up. 
聴かせて…? 
今だけは
アモレ? かもね
夜に甘えて
無味 口づけに
意味なんて無いの?
抑えらんないよ
Je t’aime。

私の思う
愛情が 
滲んで
汚れていった
露骨 
下がらぬ体温が 
正常な思考と
Bye×2

大きくなったって 
“愛”なんて 
知らないわ
この瞬間ロンリー 
誤魔化すMidnight 
残ったのは
ロマンスの果て

横向きの世界は
妙に煌めいていて
どんな毒飲ませたら 
ねぇこのまま
連れ出してくれる?

さらって? 
見させて…? 
この先も
迷って迷って
黒に怯えて 
ダメ このままじゃ…

行かないで。

Turn it up. 
聴かせて…? 
今だけは
揺らいで
Come on 
ねぇ夜に溺れて
不離 繰り返す
意味なんて無いの?
抑えらんないよ
Je t’aime。
Anata wo 
Omou kanjou ga
Yugande yaburete itta
Kajou na ai
Kono shoudou ga
PYUA na kimochi
Bye×2

Anata no me ni
Utsuru kawaii watashi
Kono shunkan
ONRII nozonde
Midnight
Kowareru made
ROMANSU wa koroshita

Turn it up.
Kikasete...?
Ima dake wa
AMORE? kamo ne
Yoru ni amaete
Mumi kuchizuke ni
Imi nante nai no?
Osaerannai yo
JUUTEMU

Watashi no omou
Aijou ga
Nijinde
Yogorete itta
Rokotsu
Sagaranu taion ga
Seijou na shikou to
Bye×2

Ookiku nattatte
"ai" nante
Shiranai wa
Kono shunkan RONRII
Gomakasu Midnight
Nokotta no wa
ROMANSU no hate

Yokomuki no sekai wa
Myou ni kirameiteite
Donna doku nomasetara
Nee kono mama
Tsuredashite kureru?

Saratte?
Misasete...?
Kono saki mo
Mayotte mayotte
Kuro ni obiete
DAME kono mama ja...

Ikanaide.

Turn it up.
Kikasete...?
Ima dake wa
Yuraide
Come on
Nee yoru ni oborete
Furi kurikaesu
Imi nante nai no?
Osaerannai yo
JUUTEMU
My feelings for you 
are starting to warped,
torn apart
Excessive love
This desire
is my true feeling
Bye×2

My cute self
is reflected in your eyes
I wish
only midnight
for this moment
I killed romance
to come to nothing

Turn it up.
Let me hear...?
Just for now,
Love? Maybe, huh
Spoiled by the night,
Is there no meaning
behind this tasteless kiss?
I can't hold it back,
I love you

Love in my eyes
began to be
blurred in dirty
It's indecent,
my body temperature
that won't drop
says Bye×2
to common sense

Even though
I've grown up,
I don't know what is "love"
Deceiving midnight,
even this moment I'm lonely
What remains
is the end of the romance

The horizontal world
was oddly more sparkling
What poison must I drink
in order for you to
take me away just like this?

Letting you?
To kidnap me...?
Even after this,
I was lost and lost,
afraid of the dark
No, just like this...

Don't go.

Turn it up.
Let me hear...?
Just for now,
shaking
Come on
Hey, drowned by the night,
repeatedly inseparable,
is it meaningless?
I can't hold it back,
I love you
Rasaku padamu
mulai sobek menyimpang
Cinta
yang berlebihan
Hasrat inilah
perasaan sejatiku
Bye×2

Diriku yang imut
terpantul di matamu
Kuhanya mendambakan
tengah malam
untuk momen ini
Kubunuh romansa
hingga hancur lebur

Nyalakanlah.
Perdengarkan padaku...?
Hanya untuk sekarang,
Cinta? Mungkin, sih
Apakah tak ada makna
di balik
ciuman hambar ini?
Tak tertahankan lagi,
aku cinta kamu

Cinta bagiku
mulai kotor tersama
Tak senonoh,
suhu tubuhku
yang tak juga turun
mengucapkan selamat tinggal
pada akal pikir sehat
Bye×2

Meski kutelah tumbuh dewasa,
aku tak paham
pada hal semacam "cinta"
Menipu tengah malam,
detik ini pun aku kesepian
Yang tersisa
adalah penghujung romansa

Dunia horizontal
anehnya lebih berkilauan
Racun apa yang harus kuminum
agar kau membawaku serta
apa adanya?

Membiarkanmu?
Menculikku...?
Setelah ini pun,
kutersesat, tersesat,
takut akan hitam gelap
Tak boleh, jika terus begini...

Jangan pergi.

Nyalakanlah.
Perdengarkan padaku...?
Hanya untuk sekarang,
Gemetaran,
ayolah
Hei, tenggelam oleh malam,
berulang kali tak terpisahkan,
apakah tak ada artinya?
Tak tertahankan lagi,
aku cinta kamu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.