DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ReoNa - Juvenile Lyrics

Home > Singer > ReoNa > Juvenile Lyrics
ジュブナイル 歌詞
Juvenile Lyrics
Lirik Lagu Juvenile
Song Details
ジュブナイル Juvenile
Jyubunairu Anak Muda
ReoNa
作詞:毛蟹
(LIVE LAB.)
作曲:毛蟹
(LIVE LAB.)
編曲:毛蟹
(LIVE LAB.)
Lyricist: kegani
(LIVE LAB.)
Composer: kegani
(LIVE LAB.)
Arranger: kegani
(LIVE LAB.)
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
息を吸って
吐いたら
苦しいこと
傷が一つ
増える度
生きていること

使い古された
そんな感傷も
いつかきっと
夜に溶けて
消える

“No enough” 
歪んだって
“No escape” 
間違ったって
“No fear” 
転げ回って
進めば
良いんでしょう

それはまるで
神話のような
色、形の
ジュブナイル

歪なまま
ひび割れている
この世界で
一つ輝く
綺麗な月

眠れないまま
錆び付いた体で
きっと
痛みに慣れて行く

“No enough” 
砕けたって
“No escape” 
壊れたって
“No fear” 
崩れる間際で
繋いでいる

“No pain” 
呼ばれたって
“No suffer” 
答えたって
“No regrets” 
瞼の裏
焼き付いている

月灯りだけ 
頼りにしていた
自分が泣いた
影の中

全て忘れ
生きるのなら
それも良いと
蓋をして

秘密だけが
絆のまま
響いた声と
呼び合っている

それはまるで
神話のような
色、形の
ジュブナイル

歪なまま
ひび割れている
この世界で
一つ輝く
僅かに揺れる
微かに笑う
綺麗な月

それはまるで
神話のような
Iki wo sutte 
Haitara
Kurushii koto
Kizu ga hitotsu
Fueru tabi
Ikiteiru koto

Tsukaifurusareta
Sonna kanshou mo
Itsuka kitto
Yoru ni tokete
Kieru

"No enough"
Yuganda tte
"No escape"
Machigattatte
"No fear"
Koroge mawatte
Susumeba
Ii ndeshou

Sore wa marude
Shinwa no youna
Iro, katachi no
JYUBUNAIRU

Ibitsu na mama
Hibiwareteiru
Kono sekai de
Hitotsu kagayaku
Kirei na tsuki

Nemurenai mama
Sabitsuita karada de
Kitto
Itami ni narete iku

"No enough"
Kudaketatte
"No escape"
Koware tatte
"No fear"
Kuzureru magiwa de
Tsunaideiru

"No pain"
Yobare tatte
"No suffer"
Kotae tatte
"No regrets"
Mabuta no ura
Yakitsuite iru

Tsuki akari dake
Tayori ni shiteita
Jibun ga naita
Kage no naka

Subete wasure
Ikiru no nara
Sore mo ii to
Futa wo shite

Himitsu dake ga
Kizuna no mama
Hibiita koe to
Yobiatte iru

Sore wa marude
Shinwa no youna
Iro, katachi no
JYUBUNAIRU

Ibitsu na mama
Hibiwarete iru
Kono sekai de
Hitotsu kagayaku
Wazuka ni yureru
Kasuka ni warau
Kirei na tsuki

Sore wa marude
Shinwa no youna
Breathing in and out
are painful things
Every time
my wound
increases one,
that's being alive

Even that kind of
worn-out sentiment,
one day will surely
fade away,
melting into the night

"No enough"
Even if it's warped,
"No escape"
Even if it's wrong,
"No fear"
Even if I'm rolling over,
it'd be fine
if I go ahead, right?

It's like
a legend
Its color and shapes
are juvenile

Cracked while remain
in warped form,
one thing shines
in this world,
a beautiful moon

Still can't sleep
With this rusted body,
I'll surely
get used to the wounds

"No enough"
Even if I'll crumble,
"No escape"
Even if I'll break,
"No fear"
Connected on the verge
of falling apart

"No pain"
Even if I'm being called,
"No suffer"
Even if I replied,
"No regrets"
It's being etched
behind my eyelids

Depending on nothing
but the moonlight
I cry by myself
in the shadows

If I could live
by forgetting everything
Maybe it'd be better,
as I put a lid

Nothing but secret,
remains as a bond
Calling each other
with resounding voice

It's like
a legend
Its color and shapes
are juvenile

Cracked while remain
in warped form,
one thing shines
in this world,
slightly swaying,
faintly smiling,
a beautiful moon

It's like
a legend
Menarik napas
lalu mengembuskannya
adalah hal menyakitkan
Setiap kali lukaku
bertambah satu,
itulah namanya hidup

Rasa sentimen usang
semacam itu pun,
suatu hari pasti
akan sirna,
melebur ke dalam malam

"Tak cukup"
Meski berliku pun
"Tak ada jalan keluar"
Meski salah pun
"Tak takut"
Jatuh terguling pun,
tak jadi masalah
jika aku maju 'kan?

Hal itu
bagaikan legenda
Warna dan wujudnya
mengesankan anak muda

Retak dalam wujud
tetap berliku
Satu hal bersinar
di dunia ini,
rembulan yang indah

Tetap tak bisa terlelap
Dengan tubuh yang berkarat,
kupasti akan terbiasa
menghadapi luka

"Tak cukup"
Meski hancur pun,
"Tak ada jalan keluar"
Meski lebur pun,
"Tak takut"
Terjalin di ambang
hancur lebur

"Tak ada luka"
Meski dipanggil pun,
"Tak ada derita"
Meski kujawab pun,
"Tak ada penyesalan"
Terukir tegas
di balik pelupuk mata

Kuhanya bergantung
pada cahaya rembulan
Di tengah bayangan,
kumenangis sendirian

Andai kubisa hidup
dengan melupakan segala
Mungkin hal itu lebih baik,
seraya kututup semuanya

Hanya rahasia saja,
tetap menjadi ikatan
Saling memanggil
bersama gema suara

Hal itu
bagaikan legenda
Warna dan wujudnya
mengesankan anak muda

Retak dalam wujud
tetap berliku
Satu hal bersinar
di dunia ini,
berayun lembut
tersenyum sayup
rembulan yang indah

Hal itu
bagaikan legenda
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.