ねぇ、こっち向いて 少し話聞いて いつもの癖で 茶化したりしないで ずっと思っていた でも 伝えられなかった 気持ちを ちゃんと 伝えるから
ひだまりに 眠る顔も 拗ねた時 そっぽ向くとこも 僕だけに そっと 見せてほしいよ これまで これから先も
だから きっと 君にとって 僕にとって 大切なこんな日々が ずっと 君にとって 僕にとって 失くせない 宝物になるように ほら 君がいつか 塞ぎ込んで 覗き込んだ 深く 長い闇でも ちゃんと 僕がずっと 君の手を 強く強く握って 離さないと 誓うから
ねぇ、 どんな綺麗に 着飾った君よりも 寝癖姿を見て 笑っていたいな 飛び跳ねた髪を 直すその仕草で 頭を 撫でてあげたいな
君らしく 生きていてね 転んだら 起こしてあげるから 迷ったら その手引いて行くから 繋いだ想いは 離さない
だから 「きっと自分なんて 産まれてこなければ よかった」なんて どんな 悲しいことが あった時でも 言わないでいてよ ちゃんと 悲しみや苦しみ その絶望もすべて 受け止めるから そして 喜びやきらめき この希望をふたりで 笑えるように 誓うから
奇跡だとか 運命だとか そんなの どちらでもよくて ただこうして 君が僕の傍に 今日もいてくれて 良かった
きっと 君にとって 僕にとって 大切なこんな日々が ずっと ちゃんと 悲しみや苦しみ その絶望もすべて 受け止めるから きっと
ほら きっと 君にとって 僕にとって 大切なこんな日々が ずっと 君にとって 僕にとって 失くせない 宝物になるように ほら 君がいつか 塞ぎ込んで 覗き込んだ 深く 長い闇でも ちゃんと 僕がずっと 君の手を 強く強く握って 離さないと 誓うから
|
Nee, kocchi muite Sukoshi hanashi kiite Itsumo no kuse de Chakashitari shinaide Zutto omotteita Demo Tsutaerare nakatta Kimochi wo Chanto Tsutaeru kara
Hidamari ni Nemuru kao mo Suneta toki Soppo muku toko mo Boku dake ni Sotto Misete hoshii yo Kore made Kore kara saki mo
Dakara Kitto Kimi ni totte boku ni totte Taisetsu na konna hibi ga Zutto Kimi ni totte boku ni totte Nakusenai Takaramono ni naru youni Hora kimi ga itsuka Fusagikonde Nozokikonda Fukaku nagai yami demo Chanto boku ga zutto Kimi no te wo Tsuyoku tsuyoku nigitte Hanasanai to Chikau kara
Nee, Donna kirei ni Kikazatta kimi yori mo Neguse sugata wo mite Waratteitai na Tobihaneta kami wo Naosu sono shigusa de Atama wo Nadete agetai na
Kimi rashiku Ikiteite ne Korondara Okoshite ageru kara Mayottara Sono te hiite yuku kara Tsunaida omoi wa Hanasanai
Dakara "Kitto jibun nante Umarete konakereba Yokatta" nante Donna kanashii koto ga Atta toki demo Iwanaide ite yo Chanto Kanashimi ya kurushimi Sono zetsubou mo subete Uketomeru kara Soshite Yorokobi ya kirameki Kono kibou wo futari de Waraeru youni Chikau kara
Kiseki da to ka Unmei da to ka Sonna no Dochira demo yokute Tada koushite Kimi ga boku no soba ni Kyou mo ite kurete Yokatta
Kitto Kimi ni totte boku ni totte Taisetsu na konna hibi ga Zutto Chanto Kanashimi ya kurushimi Sono zetsubou mo subete Uketomeru kara Kitto
Hora Kitto Kimi ni totte boku ni totte Taisetsu na konna hibi ga Zutto Kimi ni totte boku ni totte Nakusenai Takaramono ni naru youni Hora kimi ga itsuka Fusagikonde Nozokikonda Fukaku nagai yami demo Chanto boku ga zutto Kimi no te wo Tsuyoku tsuyoku nigitte Hanasanai to Chikau kara
|
Hey, look this way Listen to me a little Don't try to get funny like you always do There's something I've always been thinking but have not been able to tell you And now's the time I make sure you know it
Your sleeping face in the sunny spot and the way you look away when you sulk I want to be the only one you show such sides of you up until now and from now on
So Definitely, days like these, precious for you and for me Forever, may they turn into treasures that neither you or I should lose See, even when you're down and looked into a deep long darkness I'll make sure to hold your hand tight and tight and never let it go I'll make a vow
Hey, rather than you dressed up as nicely as you can be I prefer to see your bed hair and laugh at it Like the way you fix your stuck-up hair I want to caress your head
Live your life as you are If you fall I'll pull you up If you're lost I'll take your hand to follow me I won't let this connection of love go
So "Perhaps I'm better off not being born" is something I never want to hear from you no matter how sad you are I'll make sure to take all your sorrow, pain, and despair and so that we can smile at our joy, dazzle, and hope I'll make a vow
Miracle or destiny I don't care which ever Just the fact that you're by my side again today is what I'm thankful for
Definitely, days like these, precious for you and for me I'll make sure to take all your sorrow, pain, and despair
See, Definitely, days like these, precious for you and for me Forever, may they turn into treasures that neither you or I should lose See, even when you're down and looked into a deep long darkness I'll make sure to hold your hand strongly, strongly and never let it go I'll make a vow
|
Hei, lihatlah ke sini Dengarkan aku untuk sebentar saja Janganlah bercanda seperti yang biasa kau lakukan, karena aku akan mengutarakan perasaan yang terus menerus kupikirkan namun tak bisa terungkapkan
Wajahmu yang terlelap bermandikan sinar mentari, caramu memalingkan wajah ketika merajuk Kuinginkanmu perlahan memperlihatkan semua itu hanya padaku saja Hingga sekarang dan nanti pun
Karena itu, pasti, bagiku dan bagimu, hari yang amat berharga ini Senantiasa, bagiku dan bagimu, semoga menjadi harta karun yang tak'kan bisa hilang Lihatlah, ketika suatu hari dirimu merasa tak bersemangat hingga melihat ke tengah kegelapan yang panjang dan dalam pun, ku'kan menggengam tanganmu dengan kuat dan erat, dan berjanji tak'kan pernah melepaskannya
Hei, dibandingkan dirimu yang berdandan cantik kulebih ingin tetap tertawa melihat kacaunya rambutmu ketika baru bangun tidur Kuingin mengusap kepalamu ketika kau sedang memperbaiki rambutmu yang berantakan itu
Teruslah jalani hidup sesuai apa adanya dirimu Jika kau terjatuh, ku'kan membantumu bangkit Jika kau tersesat, ku'kan menarik tanganmu Kutak'kan pernah melepaskan jalinan perasaan kita ini
Karena itu, tak peduli betapa sedihnya dirimu, jangan pernah katakan "Mungkin akan lebih baik, orang semacam diriku tidak pernah lahir saja." karena aku akan menerima dengan pasti, duka, pedih dan segenap keputusasaanmu itu Lalu, ku'kan berjanji, semoga kita berdua bisa terus tertawa di tengah suka, kilau terang dan harapan kita ini
Entah keajaiban, entah takdir Yang mana pun, tak jadi masalah bagiku Kuhanya amat bersyukur dengan adanya dirimu yang jari ini pun terus berada di sisikuu
Pasti, bagiku dan bagimu hari yang amat berharga ini Senantiasa, aku akan menerima dengan pasti, duka, pedih dan segenap keputusasaanmu itu Pasti
Lihatlah, Pasti, bagiku dan bagimu, hari yang amat berharga ini Senantiasa, bagiku dan bagimu, semoga menjadi harta karun yang tak'kan bisa hilang Lihatlah, ketika suatu hari dirimu merasa tak bersemangat hingga melihat ke tengah kegelapan yang panjang dan dalam pun, ku'kan menggengam tanganmu dengan kuat dan erat, dan berjanji tak'kan pernah melepaskannya
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia