散々考えて 気付いたけど 世界の中心は 僕ではないな そりゃそうか けど僕の世界は 自由だから ペイントして カラフルにするよ さあ手伝って
ジェットコースター こわくない 叫んでかき消そう 不安など 我が道の上を 風切って 突き進めたら それでいい
信号待ちで しかめっ面の 理由(わけ)は ぎこちなさげな わたしの ハイヒール 見ため重視、 かつ いざってときは 思い通り 走り出せなくっちゃ さあ脱ぎ捨てて
ジェットコースター もうこわくない 叫んでかき消そう 不安など 我が道の上を 脚踏ん張って 歩いて行けば それでいい
そよぐ風が そっと言った 変化は繰り返す day by day 二度と同じ あなたではない めぐりめぐる 星に乗って 時は 涙連れ去って 掌に 残るのは 明日だけ そして
どこかへ 連れてってくれ そうでしょ 虹色に光る 扉の前で 足踏み その先が 怖いなんて 言う前に 大きな問題は ここにあるの 「○♪?▽※×(;´Д`A□!!!」
ジェットコースター もうこわくない 叫んでかき消そう 不安など 我が道の上を 風切って 突き進めばいい just go your way |
Sanzan kangaete Kizuita kedo Sekai no chuushin wa Boku de wa nai na Sorya sou ka Kedo boku no sekai wa Jiyuu dakara PEINTO shite KARAFURU ni suru yo Saa tetsudatte
JETTO KOOSUTAA Kowakunai Sakende kakikesou Fuan nado Wa ga michi no ue wo Kaze kitte Tsuki susumetara Sore de ii
Shingou-machi de Shikamettsura no Wake wa Gikochinasage na Watashi no HAIHIIRU Mitame juushi, Katsu Iza tte toki wa Omoidoori Hashiridasenakuccha Saa nugisutete
JETTO KOOSUTAA Mou kowakunai Sakende kakikesou Fuan nado Wagamichi no ue wo Ashi funbatte Aruite ikeba Sore de ii
Soyogu kaze ga Sotto itta Henka wa kurikaesu day by day Nidoto onaji Anata de wa nai Meguri meguru Hoshi ni notte Toki wa Namida tsuresatte Tenohira ni Nokoru no wa Ashita dake Soshite
Dokoka e Tsuretette kure Sou desho Niji-iro ni hikaru Tobira no mae de Ashibumi Sono saki ga Kowai nante Iu mae ni Ookina mondai wa Koko ni aru no 「○♪?▽※×(;´Д`A□!!!」
JETTO KOOSUTAA Mou kowakunai Sakende kakikesou Fuan nado Wa ga michi no ue wo Kaze kitte Tsuki susumeba ii just go your way |
After thinking so hard, I realized that I'm not the center of the world Yeah, I know it But because my world is free, I will paint it and make it colorful Come now, help me
Jet coaster I won't be afraid Just shout out and erase any worries Right above my own path, break through and fly against the wind It's fine like that
The reason I frown while waiting for the traffic light is because my high heels feel tight Appearance is important, I have to win But when the time comes, I must run as my heart wishes Hurry up, take off your shoes
Jet coaster I won't be afraid anymore Just shout out and erase any worries Right above my own path, I'll stand firm then keep on walking It's fine like that
The rustle of the wind quietly spoke to me Change must be repeated, day by day You who will never be the same As riding the rotating stars, time will take tears away and all that will be left in the palm of your hand is nothing but tomorrow, then...
Take me somewhere That's right I stomped my foot in front of the rainbow shining gate Before saying the future must be scary, just realize that the big problem lies here (in your heart) 「○♪?▽※×(;´Д`A□!!!」
Jet coaster I won't be afraid anymore Just shout out and erase any worries Right above my own path, break through and fly against the wind just go your way
|
Setelah berpikir keras, aku pun menyadarinya Dunia ini tidaklah berputar mengelilingiku saja Yah, sudah pasti sih Tapi karena duniaku ini bebas, akan kulukis dan membuatnya berwarna Ayo, bantu aku
Jet coaster Aku tak'kan takut Berteriaklah dan hapuslah segala kekhawatiran Tepat di atas jalanku sendiri, terobos dan terbanglah melawan arah angin Begitu saja sudah cukup
Penyebab aku mengerutkan dahi ketika sedang menunggu lampu lalu lintas adalah karena sepatu hak tinggiku yang terasa sesak Penampilan itu penting, aku harus menang Namun jika saatnya tiba, kuharus berlari sesuai keinginan hati Lekas, tanggalkanlah sepatumu
Jet coaster Aku tak'kan takut lagi Berteriaklah dan hapuslah segala kekhawatiran Tepat di atas jalanku sendiri, berdiri tegap dan teruslah melangkah Begitu saja sudah cukup
Gemerisik angin perlahan bertutur padaku Perubahan harus berulang kali, hari demi hari Dirimu yang tak'kan pernah sama Seraya menaiki bintang yang terus berputar-putar, waktu akan membawa serta air mata dan yang akan tersisa di telapak tangan hanyalah hari esok saja, kemudian...
Bawalah aku entah ke mana Begitu 'kan Kuhentakkan kaki di depan gerbang yang bersinar pelangi Sebelum mengatakan bahwa ke depannya pasti menakutkan, sadarilah bahwa masalah besarnya ada di sini (dalam hati) 「○♪?▽※×(;´Д`A□!!!」
Jet coaster Aku tak'kan takut lagi Berteriaklah dan hapuslah segala kekhawatiran Tepat di atas jalanku sendiri, terobos dan terbanglah melawan arah angin Tempuhlah jalanmu sendiri
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia