DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Bakufu Slump - Tabibito yo ~The Longest Journey Lyrics

Home > Singer > Bakufu Slump > Tabibito yo ~The Longest Journey Lyrics
旅人よ ~The Longest Journey 歌詞
Tabibito yo ~The Longest Journey Lyrics
Lirik Lagu Tabibito yo ~The Longest Journey
Song Details
旅人よ
~The Longest Journey
Dear Traveler
~The Longest Journey
Tabibito yo
~ The Longest Journet
Wahai Pengembara
~Perjalanan Terpanjang
爆風スランプ Bakufu Slump
作詞:サンプラザ中野
作曲:パッパラー河合
Lyricist: Sunplaza Nakano
Composer: Papala Kawai
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
何だかほんとに
安心したよ 
無茶して
心を
傷つけただろう
何だかほんとに
安心したよ 
おまえの
笑顔に
今会えたから
やるせない夜は
街路樹を 
アンテナにして
あの人に
SOSでも
打ちまくれ 
計算できない
悲しみの

強い風に今
立ち向かってゆく 
遥か彼方を
目指した旅人よ
いつか再び
君に出会うまでは 
どうかどうか
笑顔を
絶やさぬまま

36.5度
のカラダで 
乗り越えなければ
ならないんだな
36.5度
のカラダで 
しっかりしなけりゃ
ならないんだな
果てしない夜は
切なさと 
孤独に抱かれて
あの人の
優しさを胸に
泣きまくれ 
どうにもならない
悲しみの

強い風に今
立ち向かってゆく 
遥か彼方を
目指した旅人よ
いつか再び
君に出会うまでは 
どうかどうか
笑顔を
絶やさぬまま

広い宇宙の上を
歩いてゆく 
遠い遠い自分に
出会うために
カッコ悪い道を
選んだ男 
カッコ悪い夢を
選んだ男
強い風に今
立ち向かってゆく 
遥か彼方を
目指した旅人よ
いつか再び
君に出会うまでは 
どうかどうか
笑顔を
絶やさぬままで
Nandaka honto ni 
Anshin shita yo
Mucha shite
Kokoro wo
Kizutsuketa darou
Nandaka honto ni
Anshin shita yo
Omae no
Egao ni
Ima aeta kara
Yarusenai yoru wa
Gairoju wo
ANTENA ni shite
Ano hito ni
SOS demo
Uchimakure
Keisan dekinai
Kanashimi no

Tsuyoi kaze ni ima
Tachimukatte yuku
Haruka kanata wo
Mezashita tabibito yo
Itsuka futatabi
Kimi ni deau made wa
Douka douka
Egao wo
Tayasanu mama

Sanjyuu roku ten go do
No KARADA de
Norikoenakereba
Naranai nda na
Sanjyuu roku ten go do
No KARADA de
Shikkari shinakerya
Naranai nda na
Hateshinai yoru wa
Setsunasa to
Kodoku ni dakarete
Ano hito no
Yasashisa wo mune ni
Naki makure
Dou ni mo naranai
Kanashimi no

Tsuyoi kaze ni ima
Tachimukatte yuku
Haruka kanata wo
Mezashita tabibito yo
Itsuka futatabi
Kimi ni deau made wa
Douka douka
Egao wo
Tayasanu mama

Hiroi uchuu no ue wo
Aruite yuku
Tooi tooi jibun ni
Deau tame ni
Kakko warui michi wo
Eranda otoko
Kakko warui yume wo
Eranda otoko
Tsuyoi kaze ni ima
Tachimukatte yuku
Haruka kanata wo
Mezashita tabibito yo
Itsuka futatabi
Kimi ni deau made wa
Douka douka
Egao wo
Tayasanu mama de
Somehow I feel 
really relieved
You're being absurd
that you hurt
your heart, right?
Somehow I feel
really relieved
Because now, I could
meet your smile
On a miserable night,
I used
the roadside trees
as antennas,
ceaselessly hitting
SOS signals
to that person
An immeasurable
signal of sadness

Now
I'll keep facing
the strong wind
Dear traveler
who aimed for
a far away place
Until we meet again,
I hope your smile
will never goes out

I have
to overcome it
with this
36.5 °C body
I have to do my best
with this
36.5 °C body
In an everlasting night,
while being
held tightly
by grief and sorrow,
I wept and sobbed
along with
that person's kindness
stored in my heart
Such a hopeless sadness

Now
I'll keep facing
the strong wind
Dear traveler
who aimed for
a far away place
Until we meet again,
I hope your smile
will never goes out

I'll keep walking on
this vast universe
in order to meet
my faraway self
A man who chose
an ugly path
A man who chose
an uncool dream
Now
I'll keep facing
the strong wind
Dear traveler
who aimed for
a far away place
Until we meet again,
I hope your smile
will never goes out
Entah mengapa kumerasa 
benar-benar lega
Kau terlalu gegabah,
hingga menyakiti
hatimu sendiri 'kan?
Entah mengapa kumerasa
benar-benar lega
Karena sekarang
kubisa berjumpa
dengan senyumanmu
Di malam memilukan,
kujadikan pepohonan
di pinggiran jalan
sebagai antena,
menembakkan bertubi-tubi
sinyal SOS padanya
Sinyal kesedihan
yang tak bisa diukur

Sekarang kuterus bertahan
menghadapi angin kencang
Wahai para pengembara
yang mengarah menuju
nun jauh di sana
Hingga kelak kita
kembali berjumpa,
kuharap senyumanmu
tak'kan lekang selalu

Kuharus mengatasinya
dengan tubuh bersuhu
36.5 °C ini
Kuharus
berjuang sekuat tenaga
dengan tubuh bersuhu
36.5 °C ini
Di malam tak berujung,
seraya didekap erat
oleh kepiluan
dan kesedihan,
kumenangis tersedu-sedu
bersama kasih sayangnya
tersimpan di dalam hati
Sebuah kesedihan
yang tak ada gunanya

Sekarang kuterus bertahan
menghadapi angin kencang
Wahai para pengembara
yang mengarah menuju
nun jauh di sana
Hingga kelak kita
kembali berjumpa,
kuharap senyumanmu
tak'kan lekang selalu

Kuterus melangkah
di atas semesta yang luas
Demi berjumpa dengan diriku
nun jauh di sana
Seorang pria yang memilih
jalan yang usang
Seorang pria yang memilih
mimpi yang membosankan
Sekarang kuterus bertahan
menghadapi angin kencang
Wahai para pengembara
yang mengarah menuju
nun jauh di sana
Hingga kelak kita
kembali berjumpa,
kuharap senyumanmu
tak'kan lekang selalu
Paid Request
by Vavanon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.