DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Spitz - Yukikaze Lyrics

Home > Singer > Spitz > Yukikaze Lyrics
雪風 歌詞
Yukikaze Lyrics
Lirik Lagu Yukikaze
Song Details
雪風 Snow-bearing Wind
Yukikaze
Angin Salju
スピッツ Spitz
作詞・作曲:
草野正宗
Lyricist・Composer:
Masamune Kusano
ドラマDorama
不便な便利屋 
オープニングテーマ
Fuben na Benri-ya
Unhandy Handyman
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
まばゆい
白い世界は
続いてた 
また今日も
巻き戻しの海を
エイになって泳ぐ

じゃれあって
ぶつかって
大わらい 
割れた欠片と
同じ物を
遠い街まで 
探しに
行ったね

すごく懐しいだろ? 
可愛らしいだろ?
あの日の温もり 
よみがえる
これでいいかな? 
ダメって言うかな?
雪風の中 
問いかけてみる

現実と
離れたとこにいて 
こんなふうに
触れ合える
こともある
もう会えないって 
嘆かないでね

お願い
夢醒めたら 
少しで
いいから
無敵の微笑み 
見せてくれ
君は生きてく 
壊れそうでも
愚かな言葉を 
誇れるように

涙が乾いて
パリパリの 
冷たい光受け
立ち上がれ
まだ歌って
いけるかい?
Mabayui 
Shiroi sekai wa
Tsuzuiteta
Mata kyou mo
Maki modoshi no umi wo
EI ni natte oyogu

Jareatte
Butsukatte
Oowarai
Wareta kakera to
Onaji mono wo
Tooi machi made
Sagashi ni
Itta ne

Sugoku natsukashii daro?
Kawairashii daro?
Ano hi no nukumori
Yomigaeru
Kore de ii kana?
DAME tte iu kana?
Yukikaze no naka
Toikakete miru

Genjitsu to
Hanareta toko ni ite
Konna fuu ni
Fureaeru
Koto mo aru
Mou aenai tte
Nagekanaide ne

Onegai
Yume sametara
Sukoshi de
Ii kara
Muteki no hohoemi
Misete kure
Kimi wa ikiteku
Kowaresou demo
Oroka na kotoba wo
Hokoreru youni

Namida ga kawaite
PARIPARI no
Tsumetai hikari uke
Tachi agare
Mada utatte
Ikeru kai?
The dazzling white world 
that will last forever
Even today.
I'll be the stingray
swimming through
the sea of rewind

Messing around with each other,
colliding with each other
and then laughing out loud
We've gone all the way
to a distant city
in search of
something similar to
those broken shards

It feels so nostalgic, right?
It looks lovely, right?
The warmth of that day
is brought back again
Is it fine like this?
Or is it no good?
I try to ask in the midst of
snow-bearing wind

When we are in a place
that is so far from reality,
we can touch each other
so close like this
Please don't lament
about the fact
that we can't meet anymore

When I wake up
from this dream,
please show me
your invincible smile,
even just for a glimpse
Even though
on the verge of breaking,
you'll keep on living
so that you can feel proud
of your silly words

When your tears dry,
please accept
those frozen cold lights
and stand up
Can I still
keep on singing?
Dunia putih menyilaukan
terus berlanjut tak berujung
Hari ini pun sekali lagi,
aku akan menjadi ikan pari
yang berenang menyusuri
lautan yang diputar kembali

Saling bersenda gurau,
berselisih
lalu tertawa terbahak-bahak
Kita telah pergi
hingga ke kota yang jauh
demi mencari
hal yang serupa
dengan serpihan yang pecah

Sangat merindukan 'kan?
Terlihat indah 'kan?
Kehangatan hari itu pun
bangkit kembali
Tak masalahkah terus begini?
Ataukah tak boleh?
Kucoba bertanya di tengah
angin salju yang berembus

Ketika sedang berada
di tempat yang sangat jauh
dari kenyataan,
kita bisa saling menyentuh
hingga sedekat ini
Janganlah kau keluhkan fakta
bahwa kita tak bisa bertemu lagi

Kumohon,
ketika kuterbangun dari mimpi,
kumohon perlihatkanku
senyumanmu yang tiada tara itu
barang sekilas saja
Meskipun hampir hancur,
kau akan terus
bertahan hidup
agar bisa merasa bangga pada
kata-kata tololmu itu

Ketika air matamu mengering,
terimalah cahaya dingin
yang pecah membeku itu
lalu bangkitlah berdiri
Masih bolehkah
kuterus menyanyi?
Paid Request
by Vavanon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.