茜色の夕日 眺めてたら 少し思い出すものが ありました 晴れた心の 日曜日の朝 誰もいない道 歩いたこと
茜色の夕日 眺めてたら 少し思い出すものが ありました 君が ただ横で 笑っていたことや どうしようもない 悲しいこと
君のその 小さな目から 大粒の涙が 溢れてきたんだ 忘れることは 出来ないな そんなことを 思っていたんだ
茜色の夕日 眺めてたら 少し思い出すものが ありました 短い夏が 終わったのに今、 子供の頃の 寂しさがない
君に 伝えた情熱は 呆れるほど 情けないもので 笑うのを こらえているよ 後で少し 虚しくなった 東京の 空の星は 見えないと 聞かされていたけど 見えないことも ないんだな そんなことを 思っていたんだ
僕じゃきっと 出来ないな 本音を言うことも 出来ないな 無責任でいいな ラララ そんなことを 思ってしまった
君のその 小さな目から 大粒の涙が 溢れてきたんだ 忘れることは 出来ないな そんなことを 思っていたんだ 東京の 空の星は 見えないと 聞かされていたけど 見えないことも ないんだな そんなことを 思っていたんだ |
Akane-iro no yuuhi Nagametetara Sukoshi omoidasu mono ga Arimashita Hareta kokoro no Nichiyoubi no asa Dare mo inai michi Aruita koto
Akane-iro no yuuhi Nagametetara Sukoshi omoidasu mono ga Arimashita Kimi ga Tada yoko de Waratteita koto ya Doushiyou mo nai Kanashii koto
Kimi no sono Chiisana me kara Ootsubu no namida ga Afurete kita nda Wasureru koto wa Dekinai na Sonna koto wo Omotteita nda
Akaneiro no yuuhi Nagametetara Sukoshi omoidasu mono ga Arimashita Mijikai natsu ga Owatta noni ima, Kodomo no koro no Sabishisa ga nai
Kimi ni Tsutaeta jounetsu wa Akireru hodo Nasakenai mono de Warau no wo Koraeteiru yo Ato de sukoshi Munashiku natta Toukyou no Sora no hoshi wa Mienai to Kikasareteita kedo Mienai koto mo Nai nda na Sonna koto wo Omotte ita nda
Boku ja kitto Dekinai na Honne wo iu koto mo Dekinai na Musekinin de ii na RARARA Sonna koto wo Omotte shimatta
Kimi no sono Chiisana me kara Ootsubu no namida ga Afurete kita nda Wasureru koto wa Dekinai na Sonna koto wo Omotte ita nda Toukyou no Sora no hoshi wa Mienai to Kikasarete ita kedo Mienai koto mo Nai nda na Sonna koto wo Omotteita nda |
When I looked at the crimson evening sun, I also remembered about some things With a bright heart on a Sunday morning, I walked through the city when nobody was around
When I looked at the crimson evening sun, I also remembered about some things You're simply by my side, laughing and it made me sad that I don't know what to do
From those tiny eyes of yours, big drops of tears just overflowed I can't forget it I was thinking about those things
When I looked at the crimson evening sun, I also remembered about some things Even though the short summer is over, but now I don't have the loneliness like when I was a child
My big passion I conveyed to you, was so miserable that I got fed up I was holding back to laugh so much After that, I felt a bit empty They say that the stars in the Tokyo sky can't be seen, but in fact it's not impossible I was thinking about those things
I'm sure I can't do it I can't even express my true feelings I'm fine with no responsibility, lalala I ended up thinking about those things
From those tiny eyes of yours, big drops of tears just overflowed I can't forget it I was thinking about those things They say that the stars in the Tokyo sky can't be seen, but in fact it's not impossible I was thinking about those things
|
Ketika kupandang mentari senja merah tua, aku pun jadi terkenang akan beberapa peristiwa Dengan hati yang cerah di Minggu pagi, kuberjalan di kota kala tak ada siapa-siapa
Ketika kupandang mentari senja merah tua, aku pun jadi terkenang akan beberapa peristiwa Dirimu hanya di sisiku sambil tertawa, dan hal itu membuatku sedih hingga tak tahu apa yang harus kulaku
Dari matamu yang mungil itu, butiran besar air mata mengalir begitu saja Kutak'kan bisa melupakannya Aku pun berpikir demikian
Ketika kupandang mentari senja merah tua, aku pun jadi terkenang akan beberapa peristiwa Padahal musim panas yang singkat telah usai, tapi sekarang kutak memiliki rasa sepi seperti di masa kanak-kanak dulu
Hasrat besar yang kuungkapkan padamu, begitu menyedihkan hingga terasa memuakkan Tertawa pun kutahan dengan sangat Setelahnya pun kujadi sedikit merasa hampa Mereka mengatakan bahwa bintang-bintang di langit Tokyo itu tak bisa terlihat, tapi nyatanya hal itu bukanlah sesuatu yang mustahil Aku pun berpikir demikian
Kuyakin kutak'kan bisa Kubahkan tak'kan bisa mengungkapkan isi hatiku yang sebenarnya Tak bertanggung jawab pun tak masalah, lalala Aku pun terlanjur berpikir demikian
Dari matamu yang mungil itu, butiran besar air mata mengalir begitu saja Kutak'kan bisa melupakannya Aku pun berpikir demikian Mereka mengatakan bahwa bintang-bintang di langit Tokyo itu tak bisa terlihat, tapi nyatanya hal itu bukanlah sesuatu yang mustahil Aku pun berpikir demikian
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia