DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

back number - Mabataki Lyrics

Mabataki Lyrics
Lirik Lagu Mabataki
Kanji Romanized English Indonesian
瞬き
back number

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ

何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と
必要なものを
少し守れたら

背伸びも
へりくだりもせずに
僕のそのままで
愛しい気持ちを
歌えたなら

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
瞬きもせずに
目を凝らしても
見付かる類の
ものじゃない
だから
そばにいて欲しいんだ

夢の為に
生きられた人
逸れた道が
正解だった人
誰かの為に
費やした人
自分を
生きた人

誰にもなれなかったけど
ただ今日も僕を
必要だと
思ってくれたら

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
また弱さ見付けて
戸惑う僕に
でもそれが
出来るだろうか
目を閉じて
見付けた場所で

幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
そしていつの間にか
僕の方が
守られてしまう事だ
いつもそばに 
いつも君がいて
欲しいんだ

目を開けても
目を閉じても
Mabataki
back number

Lyricist: Shimizu Iyori
Composer: Shimizu Iyori

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da

Nan no tame ni ikite iku no ka
Kotae nante nakute ii yo
Aitai hito to 
Hitsuyou na mono wo
Sukoshi mamoretara

Senobi mo 
Herikudari mo sezu ni
Boku no sono mama de
Itoshii kimochi wo 
Utaeta nara

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mabataki mo sezu ni
Me wo korashite mo
Mitsukaru tagui no 
Mono janai
Dakara 
Soba ni ite hoshii nda

Yume no tame ni 
Ikirareta hito
Soreta michi ga 
Seikai datta hito
Dareka no tame ni 
Tsuiyashita hito
Jibun wo 
Ikita hito

Dare ni mo narenakatta kedo
Tada kyou mo boku wo
Hitsuyou da to 
Omotte kuretara

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mata yowasa mitsukete 
Tomadou boku ni
Demo sore ga 
Dekiru darou ka
Me wo tojite 
Mitsuketa basho de

Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to 
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna 
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Soshite itsu no ma ni ka
Boku no hou ga 
Mamorarete shimau koto da
Itsumo soba ni
Itsumo kimi ga ite 
Hoshii nda

Me wo akete mo
Me wo tojite mo
Blink of Eyes
back number

Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu

Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one

What I've been living for
I don't need any more answer
It's fine as long as I could protect
people I want to meet
and things I need

Even without pushing myself
Even without abating myself
It'd be fine if I could
sing this gentle love
as the way I am

Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
It isn't such a thing
that could be found
even if without blinking my eyes
even if I need to strain my eyes
That's why I want you
to stay by my side

People who 
kept on living for dreams
People who 
thought going stray was right
People who 
devoted themselves for another
People who 
kept on living for their own good

In fact, I can't be anyone of them
But I think it would be fine if today
there's someone 
who need my presence

Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
And for me who lost my way
after found my another weakness
I wonder, 
could I do that?
In a place I found 
whenever I closed my eyes

Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
And then, before I realize
I am the one
who is being protected by you
Forever, by my side
I want you to always 
stay by my side

Every time I open my eyes
Every time I close my eyes
Kejapan Mata
back number

Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung 
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan

Aku tak lagi perlu jawaban
Demi apa aku hidup di dunia
Jika aku masih bisa melakukan suatu hal
untuk melindungi mereka yang amat kurindukan
dan hal-hal yang kuperlukan

Tanpa perlu memaksakan diri
Tanpa perlu merendahkan diri
Andai saja aku bisa menyanyikan 
rasa kasih sayang ini
dengan apa adanya

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung 
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Meski kau sudah melihat dengan saksama
tanpa mengedipkan mata sekali pun
Tapi kebahagiaan bukanlah semacam hal
yang bisa kau temukan semudah itu 
Karena itu, 
kuinginkanmu selalu berada di sisi

Orang yang 
bertahan hidup demi menggapai mimpi
Orang yang 
merasa benar telah memilih jalan yang salah
Orang yang 
telah membuang segalanya demi orang lain
Orang yang 
hidup demi dirinya sendiri

Nyatanya, aku tak bisa menjadi apa-apa
Tapi cukup bagiku jika hari ini pun ada
seseorang yang begitu 
memerlukan kehadiranku

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung 
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Aku merasa bimbang ketika aku kembali
menemukan kelemahanku yang lain
Namun 
mampukah aku melakukannya
di tempat yang kutemukan 
ketika kupejamkan mata ini

Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung 
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Dan tanpa kusadari
Aku malah menjadi 
pihak yang dilindungi
Selalu di sisiku
Kuinginkanmu 
Selalu berada di sisi

Ketika aku membuka mata pun
Ketika aku memejamkan mata pun
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. mabataki back number itu ost film bukan kak?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iya, filmnya yang jadi gambar di lirik lagu ini.
      Hachinen-goshi no Hanayome (8-years Engagement)
      Filmnya bagus deh (recommended)

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.