DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Kanashimi no Mukougawa Lyrics

Kanashimi no Mukougawa Lyrics
悲しみの向こう側 歌詞
Lirik Lagu Kanashimi no Mukougawa
Kanji Romanized English
Indonesian
悲しみの向こう側
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
・矢田亨
作曲:矢田亨

曇った窓の向こう側
今はきっと晴れてるけど
僕の心の中からは 
消えやしない 笑顔

鮮やかな思い出はいつも 
あたたかくて
照れくさい言葉も 
目を見て言えた
ただ会いたくて 
声も出せずに

振り向いてみても 
遠く届かない
過ぎ去ってく 
夕日のように
二人歩く 
あの帰り道も
思ったより
味気ないもんだね
この歌はきっと 
空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら 
まだここで
色あせずに 
信じてるんだ
悲しみの向こう側へ

雨上がりの街並みは 
無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に 
こぼれ落ちた 涙

まだ誰も知らない
約束 
あたたかくて
間違いだとしても 
捨てずにいるよ
カタチすらない 
夢は消えない

叶わなくていい 
願いもあるよって
繰り返し 
言い聞かせて
ついた嘘も 
塗りつぶせたから
心配などいらないと
笑って
この声はきっと
夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 
今も
まだそこにいると
信じてるんだ
悲しみの向こう側へ

あやふやな言葉達が
いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が
刻むこの時を焦がす

振り向いてみても 
遠く届かない
過ぎ去ってく
足早に
二人歩く 
あの帰り道も
思ったより
味気ないもんだね
この歌はきっと
空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら 
まだここで
色あせずに 
信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
Kanashimi no Mukougawa
Aimer

Lyricist:aimerrhythm
・Yata Tohru
Composer: Yata Tohru

Kumotta mado no mukougawa
Ima wa kitto hareteru kedo
Boku no kokoro no naka kara wa
Kie ya shinai egao

Azayaka na omoide wa
Itsumo atatakakute
Terekusai kotoba mo
Me wo mite ieta
Tada aitakute
Koe mo dasezu ni

Furimuite mite mo
Tooku todokanai
Sugisatteku
Yuuhi no youni
Futari aruku
Ano kaerimichi mo
Omotta yori
Ajikenai mon da ne
Kono uta wa kitto
Sora e maiagaru
Anata ni mo todoku kana?
Hora
Mada koko de
Iroasezu ni
Shinjiteru nda
Kanashimi no mukougawa e

Ameagari no machinami wa
Mujaki na hodo kirameku kedo
Terashi dasareta sono saki ni
Koboreochita namida

Mada dare mo shiranai
Yakusoku
Atatakakute
Machigai da to shite mo
Sutezu ni iru yo
KATACHI sura nai
Yume wa kienai

Kanawanakute ii
Negai mo aru yo tte
Kurikaeshi
Iikikasete
Tsuita uso mo
Nuritsubuseta kara
Shinpai nado iranai to
Waratte
Kono koe wa kitto
Yozora ni maichiru
Anata made todoku kana?
Nee
Ima mo
Mada soko ni iru to
Shinjiteru nda
Kanashimi no mukougawa e

Ayafuya na kotobatachi ga
Ima mo mada kogoeteiru
Aimai na anata no egao ga
Kizamu kono toki wo kogasu

Furimuite mite mo
Tooku todokanai
Sugisatteku
Ashibaya ni
Futari aruku
Ano kaerimichi mo
Omotta yori
Ajikenai mon da ne
Kono uta wa kitto
Sora e maiagaru
Anata ni mo todoku kana?
Hora
Mada koko de
Iroasezu ni
Shinjiteru nda
Kanashimi no mukougawa e
The Other Side of Sorrow
Aimer

Lyricist:aimerrhythm
・Tohru Yata
Composer: Tohru Yata

On the other side of misty window
Even though it must be sunny now
But deep in my heart
There's a smile that never goes away

Our vivid memories
are always warm
Shameful words
I said it by looking him in the eye
Just missing him
without being able to say a word

Even though I tried to turn back
It's so far, unreachable
Just like the evening sun
that passes by
That way home
we walked together,
Unexpectedly
it was quite tiring
This song will definitely
soar into the sky
Will it reach you?
Hey, look!
I believe
it's still here
Without losing its color
Towards the other side of sorrow

After rain townscape
Even though it's innocently sparkling
But what was illuminated after that
were falling teardrops

A promise
that nobody knows yet
is so warm
Even though I know it's a mistake
But I still not throw it away
Dreams that don't even shape
will never disappear

You said it's fine
if there's unfulfilled hope
Keep on repeating,
keep on being warned
Because the spoken lies
will be painted over
There's nothing to worry about
As smiling, you said that
This sound will definitely
falling & dancing in the night sky
Will it reach to your place?
Hey
I believe
it's still there
even now
Towards the other side of sorrow

Those ambiguous words
are still frozen until now
I'll burn up the time
that your faint smile engraves

Even though I tried to turn back
It's so far, unreachable
Keep passing by
at a quick pace
That way home
we walked together,
Unexpectedly
it was quite tiring
This song will definitely
soar into the sky
Will it reach you?
Hey, look!
I believe
it's still here
Without losing its color
Towards the other side of sorrow
Sisi Seberang Kesedihan
Aimer

Lyricist:aimerrhythm
・Tohru Yata
Composer: Tohru Yata

Di sisi lain jendela berembun
Meski sekarang pasti sudah cerah
Tapi jauh di dalam hatiku
Ada senyuman yang tak jua sirna

Kenangan yang begitu indah
Selalu saja terasa hangat
Kata-kata yang memalukan pun
Kukatakan dengan menatap matanya
Hanya merindukannya
Tanpa bisa berkata sepatah kata

Meski kucoba berbalik ke belakang pun
Begitu jauh, tak tercapai
Bagaikan mentari senja
yang pergi berlalu
Jalan pulang
yang kita lalui berdua,
di luar dugaan
ternyata cukup melelahkan
Lagu ini pasti
akan membubung tinggi ke angkasa
Tersampaikankah padamu?
Hei lihatlah
Kuyakin
Masih di sini
Tak jua menyepukkan warnanya
Menuju sisi seberang kesedihan

Hiruk pikuk kota sehabis hujan reda
Meski begitu berkilauan tanpa dosa
Namun yang disinari setelahnya
adalah tetes derai air mata

Janji yang masih belum
diketahui oleh siapapun
Terasa begitu hangat
Meski tahu bahwa hal itu kesalahan,
namun tak juga dibuang
Mimpi yang tak berwujud
Tak'kan pernah sirna

Katamu ada harapan
yang tak masalah tak terkabulkan
Terus berulang,
terus diperingatkan
Karena kebohongan yang terucap
akan terwarna ulang
Tak ada yang perlu dikhawatirkan,
Katamu sambil tersenyum
Suara ini pasti
Jatuh menari di langit malam
Tersampaikankah hingga ke tempatmu?
Hei
Sekarang pun,
Kuyakin
masih ada di sana
Ke sisi seberang kesedihan

Kata-kata yang ambigu
Hingga sekarang pun masih membeku
Akan kubakar habis waktu
yang diukir oleh senyum samarmu

Meski kucoba berbalik ke belakang pun
Begitu jauh, tak tercapai
Terus berlalu
dengan langkah cepat
Jalan pulang
yang kita lalui berdua,
di luar dugaan
ternyata cukup melelahkan
Lagu ini pasti
akan membubung tinggi ke angkasa
Tersampaikankah padamu?
Hei lihatlah
Kuyakin
Masih di sini
Tak jua menyepukkan warnanya
Menuju ke sisi seberang kesedihan
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.