Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ray
BUMP OF CHICKEN
feat. 初音ミク
お別れしたのはもっと
前の事だったような
悲しい光は封じ込めて
踵すり減らしたんだ
君といた時は見えた
今は見えなくなった
透明な彗星をぼんやりと
でもそれだけ探している
しょっちゅう唄を歌ったよ
その時だけのメロディーを
寂しくなんかなかったよ
ちゃんと寂しくなれたから
いつまで
どこまでなんて
正常か異常かなんて
考える暇も無い程
歩くのは大変だ
楽しい方が
ずっといいよ
ごまかして
笑っていくよ
大丈夫だ
あの痛みは
忘れたって消えやしない
理想で作った道を
現実が塗り替えていくよ
思い出はその軌跡の上で
輝きになって残っている
お別れしたのは何で
何のためだったんだろうな
悲しい光が僕の影を
前に長く伸ばしている
時々熱が出るよ
時間がある時眠るよ
夢だと解る
その中で
君と会ってから
また行こう
晴天とはほど遠い
終わらない暗闇にも
星を
思い浮かべたなら
すぐ銀河の中だ
あまり泣かなくなっても
靴を新しくしても
大丈夫だ
あの痛みは
忘れたって消えやしない
伝えたかった事が
きっとあったんだろうな
恐らくありきたりなんだろうけど
こんなにも
お別れした事は
出会った事と繋がっている
あの透明な彗星は
透明だから無くならない
◯×△
どれかなんて
皆と比べて
どうかなんて
確かめる間も
無い程
生きるのは最高だ
あまり泣かなく
なっても
ごまかして
笑っていくよ
大丈夫だ
あの痛みは
忘れたって消えやしない
大丈夫だ
この光の始まりには
君がいる
|
ray
BUMP OF CHICKEN
feat. Hatsune Miku
Owakareshita no wa motto
Mae no koto datta youna
Kanashii hikari wa fuujikomete
Kakato suriherashitanda
Kimi to ita toki wa mieta
Ima wa mienaku natta
Toumei na suisei wo bonyari to
Demo sore dake sagashiteiru
Shocchuu uta wo utatta yo
Sono toki dake no MERODII wo
Sabishiku nanka nakatta yo
Chanto sabishiku nareta kara
Itsu made
Doko made nante
Seijou ka ijou ka nante
Kangaeru hima mo nai hodo
Aruku no wa taihen da
Tanoshii hou ga
Zutto ii yo
Gomakashite
Waratte iku yo
Daijoubu da
Ano itami wa
Wasuretatte kie ya shinai
Risou de tsukutta michi wo
Genjitsu ga nurikaete iku yo
Omoide wa sono kiseki no ue de
Kagayaki ni natte nokotteru
Owakareshita no wa nande
Nan no tame dattan darou na
Kanashii hikari ga boku no kage wo
Mae ni nagaku nobashiteiru
Tokidoki netsu ga deru yo
Jikan ga aru toki nemuru yo
Yume da to wakaru
Sono naka de
Kimi to atte kara
Mata ikou
Seiten to wa hodo tooi
Owaranai kurayami ni mo
Hoshi wo
Omoi ukabeta nara
Sugu ginga no naka da
Amari nakanaku natte mo
Kutsu wo atarashiku shite mo
Daijoubu da
Ano itami wa
Wasuretatte kie ya shinai
Tsutaetakatta koto ga
Kitto atta ndarou na
Osoraku arikitari nan darou kedo
Konna ni mo
Owakareshita koto wa
Deatta koto to tsunagatteiru
Ano toumei na suisei wa
Toumei dakara nakunaranai
Maru batsu sankaku
Doreka nante
Mina to kurabete
Douka nante
Tashikameru ma mo
Nai hodo
Ikiru no wa saikou da
Amari nakanaku
Natte mo
Gomakashite
Waratte iku yo
Daijoubu da
Ano itami wa
Wasuretatte kie ya shinai
Daijoubu da
Kono hikari no hajimari ni wa
Kimi ga iru
|
ray
BUMP OF CHICKEN
feat. Miku Hatsune
After we’ve separated
things just like long times ago
Sorrowful ray confined us
and your shoes' heels were worn out
I could see our time together,
But now I couldn’t see it anymore
Transparent comet vaguely shines
but that’s all I was seeking for
I was always singing our song,
only that time’s melody of us
It doesn’t meant I felt lonely,
But because I’ve getting used to be lonely
How long? How far?
Is it normal or strange?
I don’t have time
to think such things like that
till I felt so hard to keep walking on
Let's just start laughing
Even though ,
you deceive yourself by saying
it’s better if we just have fun,
It will be fine
even though we’ve forgot it
That pain won’t disappear
Reality will repaint over
our perfectly paved path
Shining memories will be left
above those traces
I wonder, for what purposes and
why have we separated?
Sorrowful ray extends
my silhouette long ahead
Did you know? Sometimes, I’ve fever
I only sleep if I have some time
Although I know,
this is mere a dream,
but since met you
I’ll step forward again
We are far either from clear skies
or eternal darkness
Just if we remember stars,
We’ll realize
we’re right inside the Milky Way
Even, we’ll rarely cry
Even, we’ll change our shoes
It will be fine
even though we’ve forgot it
that pain won’t disappear
I know, there must be something
you wanted to tell me
Probably, it’s only an ordinary thing
But still…
Our separation and encounter
were tied together
That transparent comet won’t disappear
because it’s transparent
Which one, circle, X, or triangle?
Why don’t you
compare to other’s choice?
I don’t have time
to check things like that
Till I know,
that being alive is wonderful things
Let’s just start laughing
Even though,
you deceive yourself
with rarely cry
It will be fine
even though we’ve forgot it
that pain won’t disappear
It will be fine
You’ll be there
in the beginning of this ray
|
Cahaya
BUMP OF CHICKEN
feat. Miku Hatsune
Setelah kita berpisah,
segalanya serasa kembali seperti dulu
Cahaya kesedihan membatasi kita
dan hak sepatumu pun patah
Aku bisa melihat saat-saat kita bersama,
Namun sekarang tak bisa kulihat lagi
Komet transparan yang bersinar redup
Namun, hanya itulah yang kucari
Aku selalu menyanyikan lagu,
hanya melodi saat-saat kita bersama
Aku tak merasa kesepian sama sekali,
Karena aku telah terbiasa dilanda sepi
Sampai kapan? Sampai di mana?
Normal, atau aneh kah?
Aku tak punya waktu
untuk memikirkan hal-hal seperti itu
hingga aku merasa sulit untuk melangkah
Tertawalah
Meskipun kau membohongi diri
dengan berkata
lebih baik kita bergembira
Tak apa
Meskipun kita telah melupakannya
Luka itu tak akan sirna
Kenyataan akan menyapu ulang
Jalan yang kita bangun dengan sempurna
Kenangan kita akan bersinar,
tersisa di atas bekas jalan itu
Mengapa kita harus berpisah?
Untuk apa kita berpisah?
Sinar kesedihan mengulurkan
bayanganku panjang ke depan
Tahukah kau? Terkadang, aku demam
Aku hanya tidur saat aku punya waktu
Meskipun aku tahu
Ini hanya di dalam mimpi,
Tapi sejak bertemu denganmu
Aku bisa melangkah lagi
Kita berada jauh daripada langit cerah,
maupun kegelapan abadi
Bila kita mengingat bintang,
Kita akan segera menyadari
kita berada dalam bimasakti
Meski, kita akan jarang menangis
Meski, kita akan menganti sepatu kita
Tak apa
Meski kita telah melupakannya,
Luka itu tak akan sirna
Aku tahu, pasti ada hal
yang ingin kau sampaikan padaku
Mungkin, hanya hal yang sederhana
Tapi, sampai seperti ini…
Perpisahan kita ini
terjalin dengan pertemuan kita
Komet yang transparan itu
Karena transparan, ia tak akan sirna
Yang mana?
Lingkaran, silang atau segitiga
Cobalah untuk mencocokan
jawabannya dengan yang lain
Aku tak punya waktu
untuk memastikan hal-hal seperti itu
hingga kusadari kehidupan itu
adalah hal yang luar biasa
Tertawalah,
meskipun kau membohongi diri
dengan jarang menangis
Tak apa
Meski kita telah melupakannya,
Luka itu tak akan sirna
Tak apa
Kau akan ada di sana
Di awal sinar ini bercahaya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia