DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Centimillimental - Bokura Dake no Shudaika Lyrics

Home > Singer > Centimillimental > Bokura Dake no Shudaika Lyrics
僕らだけの主題歌 歌詞
Bokura Dake no Shudaika Lyrics
Lirik Lagu Bokura Dake no Shudaika
Song Details
僕らだけの主題歌 Our Own Theme Song
Bokura Dake no Shudaika
Lagu Tema Milik Kita Sejati
センチミリメンタル Centimillimental
作詞:温詞
作曲:温詞
Lyricist: Atsushi
Composer: Atsushi
アニメAnime
ギヴン 主題歌
Given
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
もう戻れないね

春を待つ
僕らの 青い痛みを
愛や夢で 
ごちゃ混ぜにして
走った

ぼやけていくのに 
消えはしないような
じゃれ合いの中で
ついた傷を
重ねた場所とは 
違う所から
歩き出すから
泣きじゃくった
日々を背に

僕は行くよ
ねぇ 見ててよ
可笑しくて 笑った
すれ違い 
怒った
あなたとの夢を
叶えてくるよ
悲しいとき
すごく辛いとき
思い出す記憶を
過ごした時間を
この心の
背もたれにして

今度
後ろを
振り向くときは
手でも振って 
笑いあえたらいいな

森の奥深く
迷い込んでても
差し込む朝日に
夜明けを知る
たとえ見えなくても
過去 未来 
今が手を繋いで
次の夜を
照らしてる

ここにいるよ
そばに来てよ
置き去りの願いも 
まだ残してるんだ
何食わぬ顔で
生きていても
会いたいとき 
抱きしめたいとき
思い出す記憶を 
過ごした時間を
見えぬ未来の
灯りにして

もう消えたい 
逃げたいと叫んだ
絶望の中を
出会いも
奇跡さえも恨んだ
最低なあの日を
無かった事には
出来ないのだから
それでも
生きて良かったって
せめて最後に
思えますように

もう戻れないね

僕は行くよ
ねぇ 見ててよ
あなたより大事なもの
探してくるよ
何よりも大事な
あなたのために
会いたいとき 
抱きしめたいとき
思い出す記憶を 
過ごした時間を
この心の
背もたれにして

何回も歌うよ 
大事な思いを
僕らだけの
主題歌にして
Mou modorenai ne

Haru wo matsu
Bokura no aoi itami wo
Ai ya yume de
Gocha maze ni shite
Hashitta

Boyaketeiku noni
Kie wa shinai youna
Jareai no naka de
Tsuita kizu wo
Kasaneta basho to wa
Chigau tokoro kara
Arukidasu kara
Nakijakutta
Hibi wo se ni

Boku wa iku yo
Nee mitete yo
Okashikute waratta
Surechigai
Okotta
Anata to no yume wo
Kanaete kuru yo
Kanashii toki
Sugoku tsurai toki
Omoidasu kioku wo
Sugoshita jikan wo
Kono kokoro no
Semotare ni shite

Kondo
Ushiro wo
Furimuku toki wa
Te demo futte
Warai aetara ii na

Mori no okufukaku
Mayoi kondete mo
Sashikomu asahi ni
Yowake wo shiru
Tatoe mienakute mo
Kako mirai ima ga
Te wo tsunaide
Tsugi no yoru wo
Terashiteru

Koko ni iru yo
Soba ni kite yo
Okizari no negai mo
Mada nokoshiteru nda
Nani kuwanu kao de
Ikiteite mo
Aitai toki
Dakishimetai toki
Omoidasu kioku wo
Sugoshita jikan wo
Mienu mirai no
Akari ni shite

Mou kietai
Nigetai to sakenda
Zetsubou no naka wo
Deai mo
Kiseki sae mo uranda
Saitei na ano hi wo
Nakatta koto ni wa
Dekinai no dakara
Soredemo
Ikite yokatta tte
Semete saigo ni
Omoemasu youni

Mou modorenai ne

Boku wa iku yo
Nee mitete yo
Anata yori daiji na mono
Sagashite kuru yo
Nani yori mo daiji na
Anata no tame ni
Aitai toki
Dakishimetai toki
Omoidasu kioku wo
Sugoshita jikan wo
Kono kokoro no
Semotare ni shite

Nan kai mo utau yo
Daiji na omoi wo
Bokura dake no
Shudaika ni shite
We can't return anymore, right?

I'll jumble
all the blue wounds of youth
that await for spring
with love and dreams
while keep on running

Even though it's getting blurred,
but seems won't disappear
The wound I got
when messing around
with the others
Because it's a different spot
from the one I've been piling up,
I'll start walking away
from those days of crying

I'm leaving
Hey, just wait and see
Laughing because it's so funny
Getting angry
because of disagreements
I'll leave then come back
to make our dreams come true
When I'm sad,
When it's so painful,
I'll turn all the memories
and times we spent together
as a backrest
for this heart

Next time,
when you turn around
It'd be nice
if you wave your hand
while we smile at each other

Even though I get lost
in the deepest part of the forest,
But I'll recognize dawn
through the bright morning sun
Even though I can't see it,
The past, future and present
will join hands
and illuminate
the next night

I'm right here
Come over to my side
There's still a hope
that you've abandoned
Even though you continue
to live with such ignorant face
When I miss you
When I want to hug you,
I'll turn all the memories
and times we spent together
as a lantern
for the unseen future

In the middle of despair,
you scream,
just want to disappear,
just want to run
You even hate meetings
and even miracles
Because we can't pretend
that the worst day
never happened
But at least in the end,
I hope you will be grateful
to be living in this world

We can't return anymore, right?

I'm leaving
Hey, just wait and see
I'll go for a search
of something precious than you
It's for the sake of you,
my most precious one
When I miss you
When I want to hug you,
I'll turn all the memories
and times we spent together
as a backrest
for this heart

I'll sing it over and over
I'll compose
this precious feeling
into our own theme song
Kita sudah tak bisa kembali lagi, ya

Akan kucampur adukkan
segala luka biru masa muda
yang menanti musim semi
dengan cinta dan mimpi
sambil terus berlari

Meski kian tersamar
namun seolah tak'kan sirna
Luka yang kudapat
ketika saling bercengkrama
Karena berbeda tempat
dengan yang kulalui berulang kali,
aku akan mulai melangkah
meninggalkan hari-hari
yang cengeng

Aku pergi, ya
Hei, lihat saja nanti, ya
Tertawa karena lucu
Marah karena
berselisih paham
Aku akan pergi lalu kembali
dengan mewujudkan mimpi kita
Di saat sedih,
di saat begitu pedih,
akan kujadikan segala kenangan
dan waktu yang kita lalui bersama
sebagai sandaran
bagi hati ini

Di lain waktu,
ketika kau berbalik ke belakang
Alangkah senangnya
jika kau melambaikan tangan
sambil kita saling tersenyum

Meski aku tersesat
di bagian terdalam hutan pun,
aku akan mengenali fajar
melalui mentari pagi yang bersinar terang
Meski tak bisa terlihat pun,
Masa lalu, masa depan dan masa kini
akan saling bergandeng tangan
dan menyinari
malam selanjutnya

Aku ada sini, lho
Kemarilah ke sisiku
Masih tersisa
harapan yang kau terlantarkan
Meski kau terus hidup
dengan wajah berpura tak tahu
Ketika kumerindukanmu
Ketika kuingin memelukmu,
akan kujadikan segala kenangan
dan waktu yang kita lalui bersama
sebagai lentera
bagi masa depan yang tak terlihat

Ketika berada
di tengah jurang keputusasaan,
hingga berteriak ingin menghilang saja,
ingin lari saja
Kau bahkan jadi membenci pertemuan
bahkan keajaiban
Karena kita tak bisa
menganggap hari yang terburuk itu
tak pernah terjadi
Tapi setidaknya, di saat terakhir
kuberharap agar dirimu
bersyukur bisa hidup di dunia ini

Kita sudah tak bisa kembali lagi, ya

Aku pergi, ya
Hei, lihat saja nanti, ya
Aku akan kembali setelah mencari
hal yang lebih berharga dari dirimu
Semua itu demi dirimu
yang lebih berharga dibanding apapun
Ketika kumerindukanmu
Ketika kuingin memelukmu,
akan kujadikan segala kenangan
dan waktu yang kita lalui bersama
sebagai sandaran
bagi hati ini

Berapa kali pun akan kunyanyikan
Rasa yang berharga ini
akan kurangkai menjadi
lagu tema milik kita sejati
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.