Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita Lyrics
サヨナラの準備は、もうできていた 歌詞
Lirik Lagu Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
サヨナラの準備は、
もうできていた
CRUDE PLAY
わざと雨の中
濡れて
待っていたんだろう
勝負笑顔で
手を振って
瞬間で恋に落ちた
僕を君はきっと
あざ笑っていたんだろ
僕たちはどうして
出会ってしまったんだろう
サヨナラの準備は、
もうできていた
いつだって いまだって
ずっとずっと
エンディングはたしかに
始まっていた
Glory days!
僕らにサヨナラ
君と未来永劫
愛を誓うなんて
感じたことすらないけれど
だけど本気で
好きになったのは
僕の方かもしれないね
人は皆どうして
一人じゃいられないんだろう
サヨナラの準備は、
もうできていた
あの日から 君だって
きっときっと
失う事が
怖くて重ね合った
No more lonely days!
言えないサヨナラ
僕たちは
これから
誰かと生きていけるのかな
サヨナラの準備は、
もうできていた
いつだって いまだって
ずっとずっと
僕たちはたしかに
輝いていた
今だって きっときっと
これからも ずっとずっと
What a glory days!
最後のサヨナラ
|
Sayonara no Junbi wa,
Mou Dekiteita
CRUDE PLAY
Waza to
Ame no naka
Nurete
Matteita ndarou
Shoubu egao de
Te wo futte
Shunkan de koi ni ochita
Boku wo kimi wa kitto
Azawaratteita ndaro
Bokutachi wa doushite
Deatte shimatta ndarou
SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Itsu datte ima datte
Zutto zutto
ENDINGU wa tashika ni
Hajimatteita
Glory days!
Bokura ni SAYONARA
Kimi to mirai eigou
Ai wo chikau nante
Kanjita koto suranai keredo
Dakedo honki de
Suki ni natta no wa
Boku no hou kamoshirenai ne
Hito wa minna doushite
Hitori ja irarenai ndarou
SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Ano hi kara kimi datte
Kitto kitto
Ushinau koto ga
Kowakute kasaneatta
No more lonely days!
Ienai SAYONARA
Bokutachi wa
Kore kara
Dareka to ikite ikeru no kana
SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Itsu datte ima datte
Zutto zutto
Bokutachi wa tashika ni
Kagayaiteita
Ima datte kitto kitto
Kore kara mo zutto zutto
What a glory days!
Saigo no SAYONARA
|
I Have Gotten Ready,
to Bid Farewell
CRUDE PLAY
You purposely got drenched
and waited in the midst of rain,
didn’t you?
Then waved your hand
with your best smile
I’ve fallen for you at a glance
But I bet,
you were ridiculing me, right?
I wonder why
we must met each other?
I have gotten ready
to bid farewell
Anytime, now,
forever and ever
Definitely,
the ending has begun
Bid farewell
to our glory days!
I’ve never had any intentions
to share future with you, forever
or to pledge on our love
Maybe, it’s just me
who have deeply fallen in love
with you
I wonder why
humans couldn’t live alone?
I have gotten ready
to bid farewell
Ever since that day,
I bet you too
were afraid
of losing things
No more lonely days!
I can’t bid farewell
I wonder,
could we continue on living
with someone else?
I have gotten ready
to bid farewell
Anytime, now,
forever and ever
We were
shining radiantly
Even now, without a doubt
Now, forever and ever
What a glory days!
It’s our last farewell
|
Aku Telah Siap,
untuk Mengucapkan Selamat Tinggal
CRUDE PLAY
Kau sengaja, kan
Basah kuyub menungguku
di tengah hujan
dan melambaikan tangan padaku
dengan senyuman
Aku jatuh cinta padamu dalam sekejap
Namun, aku yakin
kau sedang mengejekku, kan?
Mengapa,
kita harus saling bertemu?
Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Kapanpun, sekarang pun
Selalu dan selamanya
Akhir kisah kita pun
sudah dapat terbaca
Ucapkan selamat tinggal
pada hari-hari kita yang bahagia!
Tak pernah terpikir olehku
untuk bersamamu selamanya di masa depan
ataupun berjanji untuk saling mencinta
Mungkin,
hanya aku saja
yang begitu mencintaimu
Mengapa manusia,
tak bisa hidup sendirian?
Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Semenjak hari itu,
aku yakin kau juga
takut akan
kehilangan sesuatu
Tak ada lagi hari-hari kesepian!
Kata perpisahan yang tak dapat kuucapkan
Akankah kita bisa
terus hidup di dunia ini
bersama dengan orang lain, lagi?
Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Kapanpun, sekarang pun
Selalu dan selamanya
Kita pernah berkilauan
dengan indah
Sekarang pun, pasti, pasti
Mulai sekarang dan selamanya
Hari-hari itu begitu bahagia
Inilah perpisahan terakhir kita
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Salah satu lagu favorit, terima kasih.
ReplyDeleteMakasi juga udah mampir ya XD
DeleteMakasih translate nya. Sukaaaa banget
ReplyDeleteSama2 xD Mampir lagi yaa
Delete