DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Gen Hoshino - Fushigi Lyrics

Home > Singer > Gen Hoshino > Fushigi Lyrics
不思議 歌詞
Fushigi Lyrics
Lirik Lagu Fushigi
Song Details
不思議 Miracle
Fushigi Keajaiban
星野源 Gen Hoshino
作詞・作曲:
星野源
Lyricist・Composer:
Gen Hoshino
ドラマDorama
着飾る恋には理由があって 主題歌
Kikazaru Koi ni wa Riyuu ga Atte
There's a Reason for the Love I'm Wearing
Main Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
君と出会った 
この水の中で
手を繋いだら 
息をしていた
ただそう思った

彷徨う心で
額合わせ
口づけした
正座のまま
ただそっと笑った

希望あふれた
この檻の中で
理由もない
恋がそこにあるまま
ただ貴方だった

幼い頃の記憶
今夜食べたいもの
何もかもが
違う
なのになぜ
側に居たいの
他人だけに
あるもの

“好き”を
持った日々を
ありのままで
文字に
できるなら
気が済むのにな
まだ やだ 
遠く 脆い
愛に足る想い
瞳にいま
宿り出す

きらきらはしゃぐ
この地獄の中で
仕様のない身体
抱き締め合った
赤子に
戻って

躓いて
う日も
涙の乾杯も
命込めて
目指す
やがて
同じ場所で
眠る
他人だけの
不思議を

“好き”を
持ったことで
仮の笑みで
日々を
踏みしめて
歩けるようにさ
孤独の
側にある
勇気に足るもの

遺らぬ言葉の中に
こぼれる記憶の中に
僕らはいつも居た

“好き”を
持った日々を
ありのままで
文字に
できるなら
気が済むのにな
まだ やだ
遠く 脆い
愛に似た強い

君想った日々を
すべて乗せて
届くように
詰め込んだ歌
孤独の側にいる
愛に足る想い
二人をいま
歩き出す
Kimi to deatta 
Kono mizu no naka de 
Te wo tsunaidara 
Iki wo shiteita 
Tada sou omotta 

Samayou kokoro de
Hitai awase 
Kuchizuke shita 
Seiza no mama 
Tada sotto waratta 

Kibou afureta 
Kono ori no naka de 
Riyuu mo nai 
Koi ga soko ni aru mama 
Tada anata datta 

Osanai koro no kioku 
Konya tabetai mono 
Nani mo kamo ga 
Chigau 
Nano ni naze 
Soba ni itai no 
Tanin dake ni 
Aru mono 

“Suki” wo 
Motta hibi wo 
Ari no mama de 
Moji ni 
Dekiru nara 
Ki ga sumu noni na 
Mada ya da 
Tooku moroi 
Ai ni taru omoi 
Hitomi ni ima 
Yadori dasu 

Kirakira hashagu 
Kono jigoku no naka de 
Shiyou no nai karada 
Dakishime atta 
Akago ni 
Modotte 

Tsumazuite 
Warau hi mo 
Namida no kanpai mo 
Inochi komete 
Mezasu 
Yagate 
Onaji basho de 
Nemuru 
Tanin dake no 
Fushigi wo

“Suki” wo 
Motta koto de 
Kari no emi de 
Hibi wo 
Fumishimete 
Arukeru youni sa 
Kodoku no 
Soba ni aru 
Yuuki ni taru mono 

Nokoranu kotoba no naka ni 
Koboreru kioku no naka ni 
Bokura wa itsumo ita 

“Suki” wo 
Motta hibi wo 
Ari no mama de 
Moji ni 
Dekiru nara 
Ki ga sumu noni na 
Mada ya da 
Tooku moroi 
Ai ni nita tsuyoi 

Kimi omotta hibi wo 
Subete nosete 
Todoku youni 
Tsumekonda uta 
Kodoku no soba ni iru 
Ai ni taru omoi 
Futari wo ima 
Aruki dasu
Inside this water, 
I met you
I took a breathe 
when holding your hand
That's all I think about

With a wandering heart, 
still sit up straight
we kissed, 
forehead touching
Just slowly laugh  

In a cage,
overflowing with hope
Unreasonable love 
is still there
It was only you 

Memories of my childhood
The dish 
I want to eat tonight
Everything is different
But I wonder why I want 
to be by your side,
things that only exist 
from a stranger

It'd be a relief 
if I could 
put them into words
just the way they are,
days carrying 
the word "love" into my life
Not yet, I don't want
So distant and fragile
A feeling worthy of 
being called love,
now resides in my eyes 

There's my useless body
in this hell 
that is sparking in frolic
We embraced 
each other closely
return to being babies

The day I laughed 
even when I fell,
a toast to tears,
I aim it as goal 
with my whole life 
and finally fell asleep 
in the same place with you,
a miracle
that only exists 
from a stranger

As carrying 
the word "love",
through a temporary smile
I take a steady step 
through the day 
so that I can keep going
Something worthy of 
being called courage,
is right beside the loneliness

The two of us were always exist
inside the words that don't last 
inside the spilling memory 

It'd be a relief 
if I could put them into words
just the way they are,
days carrying 
the word "love" into my life
Not yet, I don't want
So distant and fragile
Something strong
like a love

This song is packed with 
all the days I thought about you,
wishing it to reach to you
A feeling worthy of 
being called love
is right beside the loneliness, 
the two of us 
start to step forward now
Di dalam air ini,
berjumpa denganmu
Aku pun bernapas ketika
menggandeng tanganmu
Hanya itu saja yang kupikirkan

Dengan hati berkelana,
tetap duduk tegap bersimpuh
kita pun berciuman,
kening bersentuhan
Hanya perlahan tertawa

Di dalam sangkar
yang berlimpah harapan
Cinta tak beralasan pun 
tetap ada di sana
Hanya dirimu saja

Kenangan semasa belia
Hidangan yang ingin 
kumakan malam ini
Segalanya pun berbeda
Namun mengapa 
kuingin berada di sisimu,
hal yang hanya ada
dari orang yang tak dikenal

Pasti akan lega rasanya
jika kubisa 
menyuratkan apa adanya, 
hari-hari yang membawa 
kata "suka" ke dalam hidupku
Masih belum, kutak mau
Begitu jauh dan rapuh
Rasa yang layak
disebut cinta,
kini bersemayam
di manik mataku

Di dalam neraka
yang berkilau 
penuh semangat ini,
ada tubuhku yang tak berguna
Kita saling erat berpelukan,
kembali menjadi bayi

Hari ketika kutertawa 
meski terjatuh,
bersulang untuk air mata,
kuarahkan tujuan 
segenap hidupku
dan akhirnya terlelap 
di tempat yang sama denganmu,
suatu keajaiban
yang hanya ada
dari orang yang tak dikenal

Dengan membawa
kata "suka", 
melalui senyuman sementara
Kumelangkah mantap 
menjalani hari-hari
agar bisa terus berjalan
Hal yang layak 
disebut keberanian,
tepat berada di sisi kesepian

Kita berdua senantiasa ada
di tengah kata-kata yang tak tersisa
di tengah memori yang tertumpah

Pasti akan lega rasanya
jika kubisa 
menyuratkan apa adanya, 
hari-hari yang membawa
kata "suka" ke dalam hidupku
Masih belum, kutak ingin
Begitu jauh dan rapuh
Hal yang begitu kuat
serupa dengan cinta

Lagu ini kuisi penuh sesak
dengan segenap hari-hari
ketika kumemikirkanmu,
berharap tersampaikan padamu
Rasa yang layak disebut cinta,
tepat berada di sisi kesepian,
kita berdua pun sekarang
mulai melangkah ke muka
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.