DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kaori Ishihara - Plastic Smile Lyrics

Home > Singer > Kaori Ishihara > Plastic Smile Lyrics
Plastic Smile 歌詞
Plastic Smile Lyrics
Lirik Lagu Plastic Smile
Song Details
Plastic Smile
Senyuman Palsu
石原夏織
Kaori Ishihara
作詞: 磯谷佳江
作曲: 三好啓太
編曲: 佐藤純一
(fhána)
Lyricist: Yoshie Isogai
Composer: Keita Miyoshi
Arranger: Junichi Sato
(fhána)
アニメAnime
ひげを剃る。
そして女子高生を拾う。
(ひげひろ)
エンディングテーマ
Hige wo Soru.
Soshite Joshikousei wo Hirou.
(HigeHiro)
After Being Rejected,
I Shaved and Took in
a High School Runaway
Kucukur Janggut,
Siswi SMA Kupungut
(KuJang SiKut)
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
何気ないフリして
笑いながら
ほんとうは ねえ 
すごく戸惑ってる

ありのままの
自分のままで
いいなんて
思えず
いたから

臆病に閉じてた
ココロの扉 今
そっと
ひらいて 
優しさの理由を
探ってみたくなる

キミに出会って
初めて知った
気持ち
今はまだ
うまく言えないけど
傷ついていることにさえ
気づけずにいた
自分でも
すこしずつ
変わってゆけるかな
Ah

期待して
落ちこむ
くらい
ならば
笑顔で
やり過ごせば
いいやって

いつからだろう
一歩引くクセ
身に付けて
慣れて
しまってた

いとしさに揺らめく
ココロのざわめきが
正しさよりも
大事にしたいコト
教えてくれるから

キミに出会って
ありふれた特別を
ひとつずつ
重ねてゆくたび
モノクロだった
世界に
色が差してゆく
不器用な自分でも
変わってゆけそうで

クリアすぎる
空はどこか
現実味がなくて
迷子の雲みたいに
フワフワと
漂ってた
答えは
今もまだ
わからないまま
だけれど
光が射すほうへ

キミに出会って
初めて知ったんだよ
まっすぐで
あたたかな光
どんな
過去にも
意味はある 
無駄じゃないって
思いたくて 
信じたくて 
手を
伸ばしてみるよ

キミに出会って
ありふれた特別を
ひとつずつ
重ねあえた
キセキは
こんなに
広い世界の
どこにいてもずっと
変わらないぬくもりで 
包んでくれるから…
さあ
Nanigenai FURI shite
Warai nagara
Hontou wa nee
Sugoku tomadotteru

Ari no mama no
Jibun no mama de
Ii nante
Omoezu
Ita kara

Okubyou ni tojiteta
KOKORO no tobira ima
Sotto
Hiraite
Yasashisa no riyuu wo
Sagutte mitakunaru

KIMI ni deatte
Hajimete shitta
Kimochi
Ima wa mada
Umaku ienai kedo
Kizutsuiteiru koto ni sae
Kizukezu ni ita
Jibun demo
Sukoshi zutsu
Kawatte yukeru kana
Ah

Kitai shite
Ochikomu
Kurai
Naraba
Egao de
Yari sugoseba
Ii ya tte

Itsu kara darou
Ippo hiku KUSE
Mi ni tsukete
Narete
Shimatteta

Itoshisa ni yurameku
KOKORO no zawameki ga
Tadashisa yori mo
Daiji ni shitai KOTO
Oshiete kureru kara

KIMI ni deatte
Arifureta tokubetsu wo
Hitotsu zutsu
Kasanete yuku tabi
MONOKURO datta
Sekai ni
Iro ga sashite yuku
Bukiyou na jibun demo
Kawatte yukesou de

KURIA sugiru
Sora wa dokoka
Genjitsumi ga nakute
Maigo no kumo no youni
FUWAFUWA to
Tadayotteta
Kotae wa
Ima mo mada
Wakaranai mama
Da keredo
Hikari ga sasu hou e

KIMI ni deatte
Hajimete shitta nda yo
Massugu de
Atataka na hikari
Donna
Kako ni mo
Imi wa aru
Muda janai tte
Omoitakute
Shinjitakute
Te wo
Nobashite miru yo

KIMI ni deatte
Arifureta tokubetsu wo
Hitotsu zutsu
Kasane aeta
KISEKI wa
Konna ni
Hiroi sekai no
Doko ni ite mo zutto
Kawaranai nukumori de
Tsutsunde kureru kara...
Saa
I pretend don't care 
while laughing,
but actually
I'm really perplexed

Because for so long,
I never thought
that staying as
the way I am
is a good thing

Now, I slowly open
the door of my heart
that I close because
I was such a coward
I wanna find out
the meaning of kindness

The feeling I knew
for the first time
when I met you
Even now,
I still can't
properly say it
I didn't even realize
I hurt you
Can I change
bit by bit?
Ah

They said,
if you feel down
because of
too much expectations
then it'd be better
if you just let it go
with a smile

I wonder
since when
I have a habit
of taking a step back
and getting used to it

The stir in my heart
shaken by affection
has taught me things
I want to treasure
more than the truth

Meeting you,
every time I pile up
common special things
bit by bit,
my world that used
to be monochrome
now shines so colorful
It seems, even a clumsy me
can change

For some reason,
this too clear sky
has no sense of reality
Even now,
I still can't understand
the answer
that floating lightly
like a lost cloud
but I will go
towards the way
of shining light

An honest warm light
I knew for the first time
when I met you
I want to think,
I want to believe
it's not useless,
there is
a meaning
behind any dark past
I'll try
to reach out
my hand

Meeting you,
common special things
I piled up bit by bit
could turn into a miracle
No matter where you are
in the middle of
this vast world,
I will always
wrap you up
with an unchanging warmth...
Come on
Kuberpura tak peduli
sambil tertawa,
tapi sebenarnya
aku sangat bingung

Karena selama ini
tak terpikirkan olehku
bahwa tetap menjadi
apa adanya itu
adalah hal yang baik

Sekarang,
perlahan kubuka
pintu hati yang telah tertutup
karena aku pengecut
Kujadi ingin mencari
arti dari kasih sayang

Rasa yang
pertama kali kupahami
ketika berjumpa denganmu
Meski sekarang,
masih belum bisa
kukatakan dengan lancar
Aku bahkan tak sadar
telah menyakitimu
Dapatkah aku berubah
sedikit demi sedikit?
Ah

Katanya,
jika kau
merasa kecewa
karena terlalu berharap,
lebih baik
biarkan saja berlalu
dengan senyuman

Entah sejak kapan,
kujadi terlanjur
memiliki kebiasaan
untuk
mundur selangkah

Kekacauan di dalam hatiku
yang tergoyah oleh kasih sayang
telah mengajarkan padaku
hal yang ingin lebih kuhargai
daripada kebenaran

Berjumpa denganmu,
setiap kali kutumpuk
sedikit demi sedikit
hal istimewa yang sederhana,
duniaku yang hitam putih tadinya,
kini bersinar penuh warna
Diriku
yang canggung ini
tampaknya bisa berubah

Entah mengapa,
langit yang terlalu jernih ini,
sama sekali
tak terasa nyata
Jawaban
yang terapung lembut
bagaikan awan tersesat pun
masih belum bisa kupahami
hingga kini
tapi ku'kan pergi menuju
arah cahaya bersinar

Pertama kali kupahami
cahaya hangat
yang begitu jujur
ketika berjumpa denganmu,
Kuingin berpikir,
kuingin percaya
pasti tidak sia-sia,
ada suatu makna
di balik masa lalu
sekelam apapun
Ku'kan mencoba
mengulurkan tanganku

Berjumpa denganmu,
hal istimewa yang sederhana,
yang kutumpuk sedikit demi sedikit
bisa berubah menjadi
sebuah keajaiban
Tak peduli di mana pun
dirimu berada di tengah dunia
yang begitu luas ini,
ku'kan senantiasa menyelimutimu
dengan kehangatan tak berganti...
Ayolah!
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.