始まった途端に 終わりが見える 崩れて溶け出す アイスみたいに 最も遠くに 優しく響く ため息が立てる さざ波みたいに
When I lose myself I become you 一から十を満たす しがみつく ベール外して 明日も名札も 解かれる
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole 涙に沈んでいく さよならの先へと 巡り巡る 時の中 You made me whole, you made me whole
重なった記憶に 迷いが消える 鏡を抜けて 触れ合うたびに 最も 深くに 鋭く沁みる 真夜中震わす 稲妻みたいに
When I lose myself I become you 体中を伝う ありふれる恋と 違って 台詞も形も 奪われる
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole 暗闇を彩る あなたしか見えない さらに深く 連れていって You made me whole, you made me whole
なぞり続ける夕日 何度もゼロに戻り 思い出す 孤独な私はいない 回り続けるメロディー 痛み分け合う二人 身を任す 無我夢中に
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole 涙に沈んでいく さよならの先へと 巡り巡る 時の中 You made me whole, you made me whole
Was it you who I heard through the door When I cried and had no place to go? 巡り巡る 時の中 もうひとりじゃない めぐり逢えた 腕の中 You made me whole, you made me whole
もうひとりじゃない |
Hajimatta totan ni Owari ga mieru Kuzurete tokedasu AISU mitai ni Mottomo tooku ni Yasashiku hibiku Tameiki ga tateru Sazanami mitai ni
When I lose myself I become you Ichi kara juu wo mitasu Shigamitsuku BEERU hazushite Ashita mo nafuda mo Hodokareru
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Namida ni shizundeiku Sayonara no saki e to Meguri meguru Toki no naka You made me whole, you made me whole
Kasanatta kioku ni Mayoi ga kieru Kagami wo nukete Fureau tabi ni Mottomo Fukaku ni Nibuku shimiru Mayonaka furuwasu Inazuma mitai ni
When I lose myself I become you Karada wo tsutau Arifureru koi to Chigatte Serifu mo katachi mo Ubawareru
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Kurayami wo irodoru Anata shika mienai Sara ni fukaku Tsurete itte You made me whole, you made me whole
Nazori tsuzukeru yuuhi Nando mo ZERO ni modori Omoidasu Kodoku na watashi wa inai Mawari tsuzukeru MERODII Itami wakeau futari Mi wo makasu Mugamuchuu ni
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Namida ni shizundeiku Sayonara no saki e to Meguri meguru Toki no naka You made me whole, you made me whole
Was it you who I heard through the door When I cried and had no place to go? Meguri meguru Toki no naka Mou hitori janai Meguri aeta Ude no naka You made me whole, you made me whole
Mou hitori janai
|
I see the end right after it has started like a melted crumbling ice Resounding softly to the deepest part, like a ripple of water that causes a sigh
When I lose myself I become you Fulfills from 1 to 10, I remove the clingy bell Even the name tag of tomorrow has been unraveled
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Drowning deeper in tears Towards the end of farewell In the midst of rotating time You made me whole, you made me whole
In a pile of memories, my doubts are gone I pass through the mirror, every time we touch each other, permeating sharply to the deepest part Like a thunder shakes in the midnight
When I lose myself I become you Different from a common love goes along the body Both words and forms are snatched away
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Nobody I see but you who gives a color to the darkness Take me even further You made me whole, you made me whole
The evening sun I keep tracing, returns to zero over and over I remember, there's no lonely me The rotating melody Two of us sharing wounds, give in ourselves until we lose control
Was it you who I've been searching for Spent my life alone and waited for? So tenderly and endlessly You made me whole, you made me whole Drowning deeper in tears Towards the end of farewell In the midst of rotating time You made me whole, you made me whole
Was it you who I heard through the door When I cried and had no place to go? In the midst of time rotating turning, I'm no more alone Within the arms I can meet You made me whole, you made me whole
I'm no more alone
|
Kumelihat penghujung seketika setelah dimulai, bagai es yang hancur lebur Bergema lembut ke bagian terdalam, bagai riak air yang menciptakan napas keluhan
Ketika kukehilangan diriku, aku menjadi dirimu Memenuhi dari 1 hingga 10 Kulepaskan lonceng yang melekat Label nama esok hari pun terlepas
Dirimukah yang telah kucari-cari selama ini? Kuhabiskan hidupku sendiri dan terus menanti? Begitu lembut dan tak berujung Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna Kian tenggelam dalam air mata Menuju ke ujung selamat tinggal Di tengah waktu yang kian berputar Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna
Dalam tumpukan kenangan, keraguanku pun sirna Kulewati cermin, setiap kali kita saling menyentuh, menembus tajam ke bagian terdalam Bagaikan petir yang menggetarkan tengah malam
Ketika kukehilangan diriku, aku menjadi dirimu Berbeda dari cinta sederhana yang menjalar ke seluruh tubuh Baik kata-kata maupun wujud dirampas
Dirimukah yang telah kucari-cari selama ini? Kuhabiskan hidupku sendiri dan terus menanti? Begitu lembut dan tak berujung Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna Tiada yang kulihat selain dirimu yang memberi warna pada kegelapan Bawalah diriku lebih jauh lagi Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna
Senja yang terus kutelusuri, berulang kali kembali ke nol Kuteringat, tiada diriku yang kesepian Melodi yang terus berputar Kita berdua saling berbagi luka, memasrahkan diri hingga hilang kendali
Dirimukah yang telah kucari-cari selama ini? Kuhabiskan hidupku sendiri dan terus menanti? Begitu lembut dan tak berujung Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna Kian tenggelam dalam air mata Menuju ke ujung selamat tinggal Di tengah waktu yang kian berputar Kau telah membuatku sempurna, Kau telah membuatku sempurna
Dirimukah yang kudengar melalui pintu ketika aku menangis dan tak punya tempat menuju Di tengah waktu yang terus berputar, kutak lagi sendiri Di dalam dekapan yang bisa kujumpa Kau telah membuatku sempurna Kau telah membuatku sempurna
Kutak sendiri lagi
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia