DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Masaki Suda - Hoshi wo Aogu Lyrics

Hoshi wo Aogu Lyrics
星を仰ぐ 歌詞
Lirik Lagu Hoshi wo Aogu
Kanji Romanized English
Indonesian
星を仰ぐ
菅田将暉

作詞:メガシンノスケ
作曲:メガシンノスケ

見兼ねた僕の街
よくある言葉じゃ
浮かれない
沈んだ心 なだめる
君に甘え過ぎて
ダメだな

澄んでる君の瞳に
写った僕を
咎めたい
何かを
欲しくなるほど
間違い、彷徨い、
崩れてしまうな

疲れた地球を背に
今宵は月が笑う
考えず、
夢中を生きた
無垢じゃ、辛いよ

星が降る夜を
ただ仰ぐ
いつかの傷と
寄り添ってきたけど
限りあるものに
焦がれた
夜のままで
居れたら
君と居れたら

ふいに
握られた手
夜風の中でも
暖かい
日めくり、
抗い、
迷ってた
「何が
大切なのか
分かるかい?」

尋ねた 
偉大な夜に
乱れた 
息を整えて 
考えた
理想ってなんだ 
君と居たいよ

愛せない過去も
今を創る
いつかの傷も
僕を救ったかも
限りあるものに
焦がれた
夜の先へ 
ゆけたら

「愛してる」すらも
まだ言えず
僕はさ、君に
何を
あげられるだろうか
いつも何かが
星に変わる
君もそうかな

星が降る夜を
ただ仰ぐ
いつかの傷も
今宵の君も
限りあるものが
星になってゆくまで
居れたら
君と居れたら
Hoshi wo Aogu
Masaki Suda

Lyricist: Mega Shinnosuke
Composer: Mega Shinnosuke

Mikaneta boku no machi
Yoku aru kotoba ja
Ukarenai
Shizunda kokoro nadameru
Kimi ni amae sugite
DAME da na

Sunderu kimi no me ni
Utsutta boku wo
Togametai
Nani ka wo
Hoshikunaru hodo
Machigai samayoi
Kuzurete shimau na

Tsukareta chikyuu wo se ni
Koyoi wa tsuki ga warau
Kangaezu
Muchuu wo ikita
Muku ja tsurai yo

Hoshi ga furu yoru wo
Tada aogu
Itsuka no kizu to
Yorisotte kita kedo
Kagiri aru mono ni
Kogareta
Yoru no mama de
Iretara
Kimi to iretara

Fui ni
Nigirareta te
Yokaze no naka demo
Atatakai
Hi meguri
Arasoi
Mayotteta
"Nani ga
Taisetsu no ka
Wakaru kai?"

Tazuneta
Idai na yoru ni
Midareta
Iki wo sonaete
Kangaeta
Risou tte nanda
Kimi to itai yo

Aisenai kako mo
Ima wo tsukuru
Itsuka no kizu mo
Boku wo sukutta kamo
Kagiri aru mono ni
Kogareta
Yoru no saki e
Yuketara

"Aishiteru" sura mo
Mada iezu
Boku wa sa, kimi ni
Nani wo
Agerareru darou ka
Itsumo nani ka ga
Hoshi ni kawaru
Kimi mo sou kana

Hoshi ga furu yoru wo
Tada aogu
Itsuka no kizu mo
Koyoi no kimi mo
Kagiri aru mono ga
Hoshi ni natte yuku made
Iretara
Kimi to iretara
Looking Up at The Stars
Masaki Suda

Lyricist: Mega Shinnosuke
Composer: Mega Shinnosuke

My city that I found hard to see
I just can't think
any common word
Calming my depressed heart
It's no good for me,
too much spoiled by you

I want to blame myself
that's reflected
in your clear eyes
The more I wanted something,
the more mistakes I made,
the longer I wandered about
until I ended up breaking down

Carrying the worn-out earth,
the moon smiles tonight
Without thinking,
I was madly struggling in life
Being innocent is hard

I just look up at the night
as the stars fall
Even though
I nestle close
the someday's scars
but I still yearned for things
that have limits
I wish I could stay at night
I wish I could be with you

My hand
that you suddenly hold
feels so warm
even in the night breeze
Ripping off calendar,
day by day
fighting against life,
I lost my way
"Do you know
what is precious?"

I asked
to a great night
While catching
my disordered breath,
I thought,
What is the meaning of ideal?
I want to be with you

The past that I can't love
will create the present
The someday's scars
might have have saved me
But I yearned for things
that have limits
I wish I could go
to the end of the night

What can I give to you?
Me who still
can't even say
"I love you"
Something
will always turns
into a star
Will you be the same?

I just look up at the night
as the stars fall
Even the someday's scars,
even the tonight's you,
I wish I could stay here
until the things that have limits
turn into stars
I wish I could be with you
Memandangi Bintang Gemintang
Masaki Suda

Lyricist: Mega Shinnosuke
Composer: Mega Shinnosuke

Kotaku yang sulit untuk kulihat
Kata-kata yang umum
tak terbayangkan di benak
Menenangkan hatiku yang tertekan
Kutak boleh terus begini,
terlalu dimanjakan olehmu

Kuingin menyalahkan diriku
yang terpantul di matamu yang jernih
Semakin kumenginginkan suatu hal,
semakin banyak kesalahan
yang kuperbuat,
semakin lama pula kuberkelana
hingga terlanjur hancur dan remuk

Memikul bumi yang lelah,
malam ini pun rembulan tersenyum
Tanpa berpikir,
kutergila-gila berjuang dalam hidup
Menjadi tak berdosa itu sulit

Kuhanya memandangi malam
ketika bintang gemintang berjatuhan
Meski telah kudekap erat
luka di suatu hari itu,
tapi kutetap mendambakan
hal yang memiliki batas
Andai kubisa
tetap berada di malam hari
Andai kubisa bersamamu

Tanganku
yang tiba-tiba kau genggam
terasa begitu hangat
meski di tengah-tengah
embusan angin malam
Menyobek kalender, hari demi hari
bertarung melawan kehidupan,
aku pun kehilangan arah
"Tahukah kau
hal apa yang berharga?"

Kubertanya
pada malam yang hebat
Sambil mengatur napasku
yang tak keruan,
aku pun berpikir,
Apa yang dimaksud dengan idaman?
Kuingin bersamamu

Masa lalu yang tak bisa kucintai
akan menciptakan masa kini
Luka di suatu hari itu pun,
mungkin telah menyelamatkanku

Tapi kutetap mendambakan
hal yang memiliki batas
Andai kubisa pergi
ke penghujung malam

Apakah yang bisa
kuberikan padamu?
Diriku yang bahkan
masih belum bisa mengatakan
"Aku mencintaimu"
Suatu hal selalu saja
berubah menjadi bintang gemintang
Apakah dirimu juga demikian?

Kuhanya memandangi malam
ketika bintang gemintang berjatuhan
Luka di suatu hari itu pun,
dirimu malam ini pun,
Andai kubisa tetap di sini
hingga hal-hal yang memiliki batas
berubah menjadi bintang gemintang
Andai kubisa bersamamu

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.