DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

miwa - 441 Lyrics

441 Lyrics
441 歌詞
Lirik Lagu 441
Kanji Romanized Indonesian
441
miwa

時間が経って 色褪せたって 
取り戻したいよ
あのときの笑顔
忘れかけてしまったの?

今もう一度 ズレたチューニング
合わせるように
ねぇもっと ドキドキさせてよ 
愛を感じたい

初めて行った 花火大会 
はぐれそうな私の手
握ってくれたよね
あのときの
あなたのぬくもり 
今でも忘れてないよ

あなたはあの気持ちを
覚えていますか?
いつから愛が
足りなくなってしまったの?
思い出してみて 私を見て 
まだ間に合うでしょう 

時間が経って 色褪せたって 
取り戻したいよ
あのときの笑顔
忘れかけてしまったの?

今もう一度 ズレたチューニング
合わせるように
二人の思いひとつにして 
奏でた441

逢えぬ日々が 愛を育てる 
そんなキレイゴトはいらない 
ただ隣にいてよ
寄り添ったり 名前を呼んだり 
小さな幸せでいいんだよ

あなたは今
何を思っていますか?
いつも私のことだけ
考えていますか?
離さないでいて 私を見て 
まだ間に合うでしょう

時間が経って 色褪せたって
 取り戻したいよ
逢いたくて 泣いて 夜を
越えていきたい

今もう一度 ズレたチューニング
合わせるように
二人の願いひとつにして
 奏でた441

時間が経って 色褪せたって
 取り戻したいよ
あのときの笑顔
忘れかけてしまったの?

今もう一度 ズレたチューニング
合わせるように
二人の思いひとつにして 
奏でた441
441
miwa

Jikan ga tatte iro ase tatte
Torimodoshitai yo
Ano toki no egao
Wasurekakete shimatta no?

Ima mou ichido ZUREta CHUUNINGU
Awaseru youni
Nee motto DOKIDOKI sasete yo
Ai wo kanjitai

Hajimete itta hanabi taikai
Haguresou na watashi no te
Nigitte kureta yo ne
Ano toki no 
Anata no nukumori
Ima demo wasuretenai yo

Anata wa ano kimochi wo 
Oboete imasuka?
Itsu kara ai ga 
Tarinaku natte shimatta no?
Omoidashite mite watashi wo mite
Mada maniau deshou

Jikan ga tatte iroase tatte
Torimodoshitai yo
Ano toki no egao
Wasurekakete shimatta no?

Ima mou ichido ZUREta CHUUNINGU
Awaseru youni
Futari no omoi hitotsu ni shite
Kanadeta yon yon ichi

Aenu hibi ga ai wo sodateru
Sonna KIREI goto wa iranai 
Tada tonari ni ite yo
Yorisottari namae wo yondari
Chiisana shiawase de iin da yo

Anata wa ima 
Nani wo omotte imasuka?
Itsumo watashi no koto dake 
Kangaete imasuka?
Hanasanai de ite watashi wo mite
Mada maniau deshou

Jikan ga tatte iroase tatte
Torimodoshitai yo
Aitakute naite yoru wo
Koete ikitai

Ima mou ichido ZUREta CHUUNINGU
Awaseru youni
Futari no negai hitotsu ni shite
Kanadeta yon yon ichi

Jikan ga tatte iro ase tatte
Torimodoshitai yo
Ano toki no egao
Wasurekakete shimatta no?

Ima mou ichido ZUREta CHUUNINGU
Awaseru youni
Futari no omoi hitotsu ni shite
Kanadeta yon yon ichi
441 (fafado)
miwa

Meski waktu berlalu dan memudar,
kuingin meraihmu kembali
Apakah kau sudah terlanjur melupakan
senyuman kita kala itu?

Sekarang sekali lagi,
untuk menyelaraskan irama yang tak serasi
Hei, buatlah aku lebih berdebar lagi
Kuingin merasakan cinta

Pertama kalinya, 
kita pergi ke pesta kembang api
Kau menggenggam erat tanganku
agar aku tak terpisah darimu
Sampai sekarang pun, tak pernah kulupa
Kehangatan genggamanmu saat itu

Masihkah kau ingat 
perasaanmu saat itu?
Sejak kapankah cintaku 
tak cukup bagimu?
Cobalah kau ingat dan lihat diriku
Semuanya masih belum terlambat

Meski waktu berlalu dan memudar,
kuingin meraihmu kembali
Apakah kau sudah terlanjur melupakan
senyuman kita kala itu?

Sekarang sekali lagi,
untuk menyelaraskan irama yang tak serasi
Satukanlah perasaan kita berdua
dengan memainkan nada 441 (fafado)

"Cinta terus tumbuh, meski saat tak bertemu"
Aku tak perlu pepatah manis seperti itu
Ku hanya ingin kau berada di sisiku
Memeluk diriku, memanggil namaku
Tak apa meski hanya sekadar kebahagiaan kecil

Apa yang sedang 
kau pikirkan sekarang?
Apakah hanya diriku 
yang selalu kau pikirkan?
Ku tak ingin berpisah, lihatlah diriku
Semuanya masih belum terlambat

Meski waktu berlalu dan memudar,
kuingin meraihmu kembali
Kuingin bisa mengatasi
malam penuh kerinduan dan tangisan

Sekarang sekali lagi,
untuk menyelaraskan irama yang tak serasi
Satukanlah harapan kita berdua
dengan memainkan nada 441 (fafado)

Meski waktu berlalu dan memudar,
kuingin meraihmu kembali
Apakah kau sudah terlanjur melupakan
senyuman kita kala itu?

Sekarang sekali lagi,
untuk menyelaraskan irama yang tak serasi
Satukanlah perasaan kita berdua
dengan memainkan nada 441 (fafado)
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.