DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Official HIGE DANdism - Cry Baby Lyrics

Home > SingerOfficial HIGE DANdism > Cry Baby Lyrics
Suka banget
sama terjemahan MUSE ID
yang pakai kata
bogem mentah buat PANCHI
(wkwkwk)
Cry Baby 歌詞
Cry Baby Lyrics
Lirik Lagu Cry Baby
Song Details
Cry Baby
Cengeng
Official髭男dism Official HIGE DANdism
作詞・作曲:
藤原聡
Lyricist・Composer:
Satoshi Fujihara
アニメAnime
東京リベンジャーズ
オープニングテーマ
Tokyo Revengers
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
胸ぐらを掴まれて
強烈なパンチを
食らって
よろけて
肩を並べ
うずくまった
予報通りの雨に
お前は
にやけて
「傷口が
綺麗になる」
なんて嘘をつく

いつも
口喧嘩さえ
うまく出来ないくせして
冴えない冗談言うなよ
あまりのつまらなさに
目が潤んだ

何度も
青アザだらけで
涙を 
流して 流して
不安定な心を
肩に
預け合いながら 
腐り切った
バッドエンドに抗う
なぜだろう
喜びよりも
心地よい痛み
ずっしりと響いて
濡れた服に
舌打ちしながら
腫れ上がった顔を
見合って笑う
土砂降りの夜に
誓ったリベンジ

胸ぐらを
掴み返して
反撃のパンチを
繰り出す
くらいじゃなきゃ
お前の隣には
立てないから
相手が
何であれ日和らない
何度伸されても
諦めない
忘れるな
忘れるなと
言い聞かせ
続けたのに

傘は
いらないから
言葉を
一つくれないか
微温い優しさではなく
弱音に侵された
胸の奥を
抉るような言葉を

何度も
青アザだらけで
涙を 
流して 流して
不安定な心を
肩に
預け合いながら
腐り切った
バッドエンドに抗う
なぜだろう
喜びよりも
心地よい痛み 
ずっしりと響いて
濡れた服に
舌打ちしながら 
腫れ上がった顔を
見合って笑う
土砂降りの夜に
囚われの日々に
問いかけるように
光った瞳の中で
誓ったリベンジ
Munagura wo tsukamarete 
Kyouretsu na PANCHI wo
Kuratte
Yorokete
Kata wo narabe
Uzukumatta
Yohoudoori no ame ni
Omae wa
Niyakete
"Kizuguchi ga
Kirei ni naru"
Nante uso wo tsuku

Itsumo
Kuchi genka sae
Umaku dekinai kuse shite
Saenai joudan yuu na yo
Amari no tsumaranasa ni
Me ga urunda

Nando mo
Ao AZA darake de
Namida wo
Nagashite nagashite
Fuantei na kokoro wo
Kata ni
Azuke ai nagara
Kusarikitta
BADDO ENDO ni aragau
Naze darou
Yorokobi yori mo
Kokochiyoi itami
Zusshiri to hibiite
Nureta fuku ni
Shita uchi shinagara
Hare agatta kao
Miatte warau
Doshaburi no yoru ni
Chikatta RIBENJI

Munagura wo
Tsukami kaeshite
Hangeki no PANCHI wo
Kuridasu
Kurai janakya
Omae no tonari ni wa
Tatenai kara
Aite ga
Nande are hiyoranai
Nando osarete mo
Akiramenai
Wasureru na
Wasureru na to
Iikikase
Tsuzuketa noni

Kasa wa
Iranai kara
Kotoba wo
Hitotsu kurenai ka
Nurui yasashisa de wa naku
Yowane ni okasareta
Mune no oku wo
Eguru youna kotoba wo

Nando mo
Ao AZA darake de
Namida wo
Nagashite nagashite
Fuantei na kokoro wo
Kata ni
Azuke ai nagara
Kusarikitta
BADDO ENDO ni aragau
Naze darou
Yorokobi yori mo
Kokochiyoi itami
Zusshiri to hibiite
Nureta fuku ni
Shita uchi shinagara
Hare agatta kao
Miatte warau
Doshaburi no yoru ni
Toraware no hibi ni
Toikakeru youni
Hikatta hitomi no naka de
Chikatta RIBENJI
Our collars were grabbed,
kept receiving
strong punches
until we staggered
Curling up,
lining up our shoulders
Seeing the rain falling
according to the forecast,
you were grinning
while saying such a lie
"My wound will be
perfectly clean."

You always
can't even
quarrel well, though
Don't say any dull jokes
My eyes became moist
as it was terribly boring

We kept
shedding tears
over and over
with our bodies covered
in blue bruises
Fighting against
a rotten "bad ending"
as trusting unstable hearts
on each others shoulders
I wonder why wounds
that feel far comfortable
than happiness
are heavily echoing?
While clicking tongue
over the wet clothes,
we laughed at each other
seeing our swollen faces
Swearing a revenge
in the heavy rainy night

I can't stand
by your side
if I can't launch
a counterblow
while grabbing back
their collars
Whoever the opponent is,
I won't be afraid
No matter how many times
they knock me down,
I won't give up
while kept telling
myself to
Never forget
Never forget

Ah I don't need an umbrella
But, will you
say a word to me?
Not a luke-warm kindness,
but a word to gouge
the depths of my heart
that has been raided
by grumbles

We kept
shedding tears
over and over
with our bodies covered
in blue bruises
Fighting against
a rotten "bad ending"
as trusting unstable hearts
on each others shoulders
I wonder why wounds
that feel far comfortable
than happiness
are heavily echoing?
While clicking tongue
over the wet clothes,
we laughed at each other
seeing our swollen faces
As if asking the days
that imprison us
in the heavy rainy night
Swearing a revenge
with shiny eyes
Kerah kami ditarik,
terus menerus dihajar
oleh hantaman keras
hingga terhuyung-huyung,
Kami pun meringkuk,
saling menjajarkan bahu
Melihat hujan yang turun
sesuai ramalan,
kau pun menyeringai
seraya berdusta
"Lukaku yang menganga
akan bersih sempurna."

Padahal biasanya,
kau bahkan tak bisa
beradu mulut dengan lancar
Jangan katakan lelucon garing
Mataku pun berair
saking membosankannya

Berulang kali,
kita terus menerus
meneteskan air mata
dengan tubuh penuh memar biru
Bertarung menghadapi
"bad ending" yang membusuk
seiring saling mempercayakan
hati yang labil
di atas bahu yang berjajar
Mengapa gerangan
luka yang terasa lebih nyaman
daripada kegembiraan
bergema begitu kencang?
Sambil berdecih kesal
karena baju yang basah,
kami pun saling tertawa
melihat wajah penuh lebam
Mengikrarkan balas dendam
di tengah derasnya hujan malam

Aku tak bisa
berdiri di sisimu
jika kutak bisa meluncurkan
hantaman balasan
sambil menarik balik
kerah mereka
Siapapun lawannya,
aku tak'kan takut
Tak peduli berapa kali
mereka memukuliku,
aku tak'kan menyerah
Seraya terus menerus
berkata di dalam hati
Jangan pernah kau lupakan
Jangan pernah kau lupakan

Ah aku tak butuh payung
Tapi, maukah dirimu mengatakan
sepatah kata kepadaku?
Bukan kasih sayang hangat,
tapi kata-kata untuk melubangi
lubuk terdalam hatiku
yang telah dirampas
oleh keluhan

Berulang kali,
kita terus menerus
meneteskan air mata
dengan tubuh penuh memar biru
Bertarung menghadapi
"bad ending" yang membusuk
seiring saling mempercayakan
hati yang labil
di atas bahu yang berjajar
Mengapa gerangan
luka yang terasa lebih nyaman
daripada kegembiraan
bergema begitu kencang?
Sambil berdecih kesal
karena baju yang basah,
kami pun saling tertawa
melihat wajah penuh lebam
Seolah bertanya pada hari-hari
yang membelenggu kita
di tengah derasnya hujan malam
Mengikrarkan balas dendam
dengan manik mata berbinar
Translation Notes:

Hiyoranai 日和らない
has the same meaning with
Bibiru ビビる
(nervous, afraid)
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.