掌に 刻まれている ツギハギのような その線に触れて
ひび割れそうな頭と 硝子が 刺さった心で 前へ 走る
壊れかけの 世界 崩れそうで 目眩 空っぽな 体で 歪な視界
ゾクリと脈を打つ 命の線 ナイフでなぞって 伸ばしてしまえたら
ねえ、誰か教えて 月が見えるなら 消さないで まだ消さないで 消えないで まだ消えないで
消さないで 消えないで 消さないで 消えないで
文学的で 退廃的で 現実的で 空想的で
感情的で 感傷的で 快楽的で 壊滅的で
絶対的で 普遍的で 不自然な 「今」の見方を
壊れかけの 世界 崩れそうで 目眩 空っぽな 体で 歪な視界
時には月を 月には愛を 愛には罪を 罪には罰を
罰には人を 人には夢を 夢には貴方を 貴方には誓いを
ゾクリと脈を打つ 命の線 ナイフでなぞって 伸ばしてしまえたら
ねえ、誰か教えて 月が見えるなら 消さないで まだ消さないで 消えないで まだ消えないで
|
Tenohira ni Kizamareteiru TSUGIHAGI no youna Sono sen ni furete
Hibi waresou na atama to Garasu ga Sasatta kokoro de Mae e hashiru
Kowarekake no Sekai Kuzuresou de Memai Karappo na Karada de Ibitsu na shikai
Zokurito myaku wo utsu Inochi no sen NAIFU de nazotte Nobashite shimaetara
Nee dareka oshiete Tsuki ga mieru nara Kesanaide Mada kesanaide Kienaide Mada kienaide
Kesanaide Kienaide Kesanaide Kienaide
Bungakuteki de Taihaiteki de Genjitsuteki de Kuusouteki de
Kanjouteki de Kanshouteki de Kairakuteki de Kaimetsuteki de
Zettaiteki de Fuhenteki de Fushizen na "Ima" no mikata wo
Kowarekake no Sekai Kuzuresou de Memai Karappo na Karada de Ibitsu na shikai
Toki ni wa tsuki wo Tsuki ni wa ai wo Ai ni wa tsumi wo Tsumi ni wa batsu wo
Batsu ni wa hito wo Hito ni wa yume wo Yume ni wa anata wo Anata ni wa chikai wo
Zokurito myaku wo utsu Inochi no sen NAIFU de nazotte Nobashite shimaetara
Nee dareka oshiete Tsuki ga mieru nara Kesanaide Mada kesanaide Kienaide Mada kienaide
| Touch the line that looks like a patching engraved on your palm
Along with almost cracked mind and heart pierced by glass, I run ahead
The world is on the verge of cracking, almost crumbling that's making me dizzy Inside an empty body, there's a distorted my field of vision
The lifeline throbs that it gives me shivers when I trace it with a knife, spreading it wide
Hey, somebody tell me, if you can see the moon Don't erase it, don't erase it yet Don't fade away, don't fade away yet
Don't erase it Don't fade away Don't erase it Don't fade away
It's literary, and degenerate, and realistic, and imaginary
And sentimental, and emotional, and hedonic, and catastrophic
And absolute, and omnipresent, and unnatural, my "current" ally is
The world is on the verge of cracking, almost crumbling that's making me dizzy Inside an empty body, there's a distorted my field of vision
There's a moon for time, there's a love for moon, there's a sin for love, there's a punishment for sin
There's a human for punishment, there's a dream for human, there's you for dream, there's a pledge for you
The lifeline throbs that it gives me shivers when I trace it with a knife, spreading it wide
Hey, somebody tell me, if you can see the moon Don't erase it, don't erase it yet Don't fade away, don't fade away yet
| Sentuhlah garis bagai tambal sulam itu yang terukir di telapak tanganmu
Bersama benak yang mulai retak dan hati tertikam kaca, kuberlari ke muka
Dunia di ambang retak,
hampir hancur lebur,
hingga kepalaku
sakit karenanya Di dalam raga yang hampa, jarak pandangku berliku
Garis kehidupan berdetak hingga membuatku merinding ketika kutelusuri dengan belati dan kurentangkan lebar
Hei, seseorang katakan padaku, jika kau bisa melihat rembulan Jangan dihapus, jangan dihapus dahulu Jangan sirna, jangan sirna dahulu
Jangan dihapus Jangan sirna Jangan dihapus Jangan sirna
Begitu puitis, dan merosot, dan realistis, dan imajiner,
Dan sentimental dan emosional, dan hedonis, dan katastropik
Dan mutlak, dan maha kuasa, dan tak wajar, rekanku "sekarang"
Dunia di ambang retak,
hampir hancur lebur,
hingga kepalaku
sakit karenanya Di dalam raga yang hampa, jarak pandangku berliku
Ada rembulan untuk sang waktu, ada cinta untuk rembulan, ada dosa untuk cinta, ada hukuman untuk dosa
Ada manusia untuk hukuman, ada mimpi untuk manusia, ada kamu untuk mimpi, ada janji untukmu
Garis kehidupan berdetak hingga membuatku merinding ketika kutelusuri dengan belati dan kurentangkan lebar
Hei, seseorang katakan padaku, jika kau bisa melihat rembulan Jangan dihapus, jangan dihapus dahulu Jangan sirna, jangan sirna dahulu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia