STORYSEEKER 歌詞
STORYSEEKER Lyrics
Lirik Lagu STORYSEEKER
Song Details | |
---|---|
STORYSEEKER | |
Para Pencari Cerita |
|
STEREO DIVE FOUNDATION | |
作詞・作曲: STEREO DIVE FOUNDATION |
Lyricist・Composer: STEREO DIVE FOUNDATION |
アニメ | Anime |
転生したらスライムだった件 エンディングテーマ |
|
Tensei Shitara Suraimu Datta Ken Nikki S2 (TenSura) | |
That Time I Got Reincarnated as a Slime S2 | |
Ending Theme Song | |
Support The Artist(s) via: | |
Kanji | Romanized | English |
Indonesian |
---|---|---|---|
失うことに慣れた 他人事な 独り言 不鮮明な リアリズム 自分事じゃないから 名前のない 悲しみ達は 消え去って レガートな 夢に包まれた 抱き締め合えたなら 少しは楽に なれたかな 生まれ変わる日々の 輪郭を イコールで 繋いだ奇跡を 忘れないでいて 君の声で 僕に伝えてよ 誰かのために 僕が生きるとして それが君であって 欲しいんだ (I'll tell you one more story) もう一度だけ 世界を 始められるのなら 物語をそっと愛で 塗り変えていこう 満ち欠けるリズム 同じ時を 感じられると 浅く息を吐いた 灰色の空見上げて 世界は もう終わって しまったのかって 思える程の静寂に 涙が溢れても 気にすることなんて ひとつもないんだ 淡く拡散していく シルエット 燃え尽き行く 星に照らされ 染み付いた影に 怯えないよう 目を 強く閉じた 聞き覚えのない 物語の果てを 眠りにつく前に 聞かせて (Won't you tell me one last story) 古い童話 なんかじゃないんだ たとえ今日が 最後でも 明日を見ぬふりは 出来る筈もなかった どこか 遠い国での 出来事は 何故か少し 切なく響いた ハッピーエンドの形が 想像と違っても I gotta live for you it's true Because it's nothing but a reason 誰かのために 僕が生きるとして それが君であって 欲しいんだ (I'll tell you one more story) もう一度だけ 世界を 始められるのなら 物語をそっと愛で 塗り変えていこう You'll know how this story's gonna end I will tell you one more story |
Ushinau koto ni nareta Tanin goto na Hitorigoto Fusenmei na RIARIZUMU Jibungoto janai kara Namae no nai Kanashimi tachi wa Kiesatte REGAATO na Yume ni tsutsumareta Dakishimeaeta nara Sukoshi wa raku ni Nareta kana Umarekawaru hibi no Rinkaku wo IKOORU de Tsunaida kiseki wo Wasurenaide ite Kimi no koe de Boku ni tsutaete yo Dareka no tame ni Boku ga ikiru to shite Sore ga kimi de atte Hoshii nda (I’ll tell you one more story) Mou ichido dake Sekai wo Hajimerareru no nara Monogatari wo sotto ai de Nurikaete ikou Michikakeru RIZUMU Onaji toki wo Kanjirareru to Asaku iki wo haita Hai-iro no sora miagete Sekai wa Mou owatte Shimatta no ka tte Omoeru hodo no seijaku ni Namida ga afurete mo Ki ni suru koto nante Hitotsu mo nai nda Awaku kakusan shite iku SHIRUETTO Moetsuki iku Hoshi ni terasare Shimitsuita kage ni Obienai you Me wo Tsuyoku tojita Kikioboe no nai Monogatari no hate wo Nemuri ni tsuku mae ni Kikasete (Won’t you tell me one last story) Furui douwa Nanka janai nda Tatoe kyou ga Saigo demo Asu wo minu furi wa Dekiru hazu mo nakatta Dokoka Tooi kuni de no Dekigoto wa Nazeka sukoshi Setsunaku hibiita HAPPII ENDO no katachi ga Souzou to chigatte mo I gotta live for you it’s true Because it’s nothing but a reason Dareka no tame ni Boku ga ikiru to shite Sore ga kimi de atte Hoshii nda (I’ll tell you one more story) Mou ichido dake Sekai wo Hajimerareru no nara Monogatari wo sotto ai de Nurikaete ikou You’ll know how this story’s gonna end I will tell you one more story |
I'm used to losing Mumbling to myself, talking about other people A blurred realism, because it's none of my business Nameless sorrows have disappeared, wrapped in Legato (tied-up) dreams Would my burden be a bit easier if we could hug each other? Outline of the reborn days, equally linked miracle Don't you ever forget to convey all of them to me with your voice For the sake of whom did I decide to keep on living? I want you as the answer (I’ll tell you one more story) If we can just restart the world once again, then let's slowly reconnect this story with love The rhythm of waxing and waning I took a breath for a moment when I could feel the same time Looking up at the gray sky In the midst of the silence that makes me think the world has ended, even though my tears are flowing but nothing I worry A pale silhouette spreading out, illuminated by the burning stars I closed my eyes tightly so I won't be afraid of the indelible shadow Please tell me the end of that unfamilliar story before I fell asleep (Will you tell me one last story?) Not an old fairy tale Even if today is the last day, I shouldn't be able to pretend I don't see the future For some reason, the incident that took place in a somewhere faraway land echoing a bit sad Even though the shape of the "happy end" was different from what I imagined, I gotta live for you it’s true Because it’s nothing but a reason For the sake of whom did I decide to keep on living? I want you as the answer (I’ll tell you one more story) If we can just restart the world once again, then let's slowly reconnect this story with love You’ll know how this story’s gonna end I will tell you one more story |
Kusudah biasa kehilangan Bergumam sendiri membicarakan orang lain Realisme yang kabur, karena bukan urusanku Kesedihan-kepiluan yang tak bernama pun sirna, diselimuti oleh mimpi Legato (yang terikat) Akankah bebanku jadi sedikit lebih ringan jika kita bisa saling berpelukan? Sketsa hari-hari yang terlahir kembali, keajaiban yang terjalin secara setara Jangan pernah kau lupa untuk menyampaikan semua itu dengan suaramu Demi siapakah kumemutuskan untuk terus bertahan hidup? Kuingin dirimulah jawabannya (Ku'kan menceritakanmu satu kisah lagi) Jika kita bisa sekali lagi saja memulai kembali dunia, maka marilah kita kembali merangkai perlahan kisah ini dengan cinta Ritme bertambah dan menyusut kutarik napas sejenak ketika kubisa merasakan waktu yang sama Memandangi langit kelabu Di tengah keheningan yang membuatku sampai berpikir bahwa dunia telah berakhir, meskipun air mataku mengalir tapi tak ada satu hal pun yang membuatku khawatir Siluet yang kian pucat menyebar, disinari oleh bintang-bintang yang membara Kututup mata rapat-rapat agar tak merasa takut oleh bayangan yang tak terhapuskan Ceritakan padaku akhir dari kisah yang tak pernah kudengar, sebelum aku tertidur (Maukah kau menceritakanku satu kisah terakhir?) Bukan dongeng lama Seandainya hari ini adalah hari terakhir pun, seharusnya kutak'kan bisa berpura tak melihat masa depan Entah mengapa, peristiwa yang terjadi di negeri yang jauh entah di mana, menggema sedikit menyedihkan Meski wujud "happy end" itu berbeda dari yang kubayangkan pun, aku harus hidup demi dirimu, itulah yang sejujurnya Karena semua itu hanyalah sekadar alasan Demi siapakah kumemutuskan untuk terus bertahan hidup? Kuingin dirimulah jawabannya (Ku'kan menceritakanmu satu kisah lagi) Jika kita bisa sekali lagi saja memulai kembali dunia, maka marilah kita kembali merangkai perlahan kisah ini dengan cinta Kau akan tahu bagaimana kisah ini akan berakhir Ku'kan menceritakanmu satu kisah lagi |
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia