Sebenarnya lagu ini mengandung
banyak jurus-jurus pokemon,
tapi kalau diterjemahkan terasa ganjil.
Jadi saya sesuaikan sama arti langsung
dari Bahasa Jepangnya saja
dan Getta Ban Ban,
tidak ada artinya (haha)
Ada peribahasa di lagu ini
"Atatte kudakero"
yang artinya kurang lebih seperti ini
"Tidak tahu akan berhasil atau tidak,
yang penting sekarang
kita harus mencoba
dengan sekuat tenaga"
Kanji | Romanized | Indonesian |
ゲッタバンバン
佐香智久
作詞:佐香智久
作曲:小川智之
進め、進め!
考えてちゃ遅いから
かそくする思いは、
でんこうせっかで
迷ってる暇なんてないでしょう?
負けない逃げない
止まない雨なんてない
涙ぎゅっとこらえて、
きしかいせい
踏み出せ!
すぐにハレルヤ
ぶつかりあって
燃える思いオーバーヒート
迷いはらって
ほえろ雷鳴のように
理屈じゃない
未来を今
さあ、この手で切り開くんだ
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
まだ見ぬ未来へ
OH YEAH
立ち向かって
OH YEAH
何度だって
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
一人じゃないから
OH YEAH
止まらないで
OH YEAH
共に行こう
輝く未来へ
嬉しい事も、
時に悔し涙も
なんだって分け合える
僕らならほら
怖いものなんてもうないでしょう?
進め、進め!
ビビってちゃ遅いから
いつだって
当たって砕けろのスタイルで
飛び込め!道はミエルヤ
エンジン全開
はやる鼓動
オーバードライブ
弱虫なんて
全力スピード取っ払って
見たことない
未来を今
さあ、この手で掴み取るんだ
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
まだ見ぬ未来へ
OH YEAH
手を伸ばして
OH YEAH
何度だって
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
一人じゃないから
OH YEAH
恐れないで
OH YEAH
どんな未来も
超えてみせるから
何度も
立ち上がるから
諦めないから
夢は夢のままでなんか
終わらせやしないから
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
まだ見ぬ未来へ
OH YEAH
立ち向かって
OH YEAH
何度だって
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
ゲッタバンバン
一人じゃないから
OH YEAH
止まらないで
OH YEAH
共に行こう
輝く未来へ
1,2,3で準備オッケイ!
おいかぜに乗って
ガンガン
飛ばして行こう!
見たことない世界へ
|
Getta Ban Ban
Sako Tomohisa
Lyricist: Sako Tomohisa
Composer: Ogawa Tomoyuki
Susume, susume!
Kangaetecha osoi kara
Kasoku suru omoi wa,
Denkou sekka de
Mayotteru hima nante nai deshou?
Makenai nigenai
Yamanai ame nante nai
Namida gyutto koraete,
Kishikaisei
Fumidase!
Sugu ni HARERU YA
Butsukari atte
Moeru omoi OOBAAHIITO
Mayoi haratte
Hoero raimei no youni
Rikutsu janai
Mirai wo ima
Saa, kono te de kiri hiraku nda
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Mada minu mirai e
OH YEAH
Tachi mukatte
OH YEAH
Nando datte
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Hitori janai kara
OH YEAH
Tomaranaide
OH YEAH
Tomo ni yukou
Kagayaku mirai e
Ureshii koto mo,
Toki ni kuyashi namida mo
Nan datte wake aeru
Bokura nara hora
Kowai mono nante mou nai deshou?
Susume, susume!
Bibittecha osoi kara
Itsu datte
Atatte kudakero no SUTAIRU de
Tobikome! Michi wa MIERU YA
ENJIN zenkai
Hayaru kodou
OOBAADORAIBU
Yowamushi nante
Zenryoku SUPIIDO topparatte
Mita koto nai
Mirai wo ima
Saa, kono te de tsukami toru nda
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Mada minu mirai e
OH YEAH
Te wo nobashite
OH YEAH
Nando datte
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Hitori janai kara
OH YEAH
Osorenaide
OH YEAH
Donna mirai mo
Koete miseru kara
Nando mo
Tachi agaru kara
Akiramenai kara
Yume wa yume no mama de nanka
Owarase ya shinai kara
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Mada minu mirai e
OH YEAH
Tachi mukatte
OH YEAH
Nando datte
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Hitori janai kara
OH YEAH
Tomaranaide
OH YEAH
Tomo ni yukou
Kagayaku mirai e
One, two, three de junbi OKKEI!
Oikaze ni notte
GAN GAN
Tobashite yukou!
Mita koto nai sekai e
|
Getta Ban Ban
Tomohisa Sako
Lyricist: Tomohisa Sako
Composer: Tomoyuki Ogawa
Majulah, majulah!
Segalanya akan terlambat jika kau berpikir lagi
Gejolak hasratku ini
melaju secepat kilat
Tak ada waktu untuk ragu lagi 'kan?
Aku tak'kan lari, tak'kan menyerah
Tak ada hujan yang tidak reda
Air mata akan kutahan sekuat tenaga,
dan bangkit kembali penuh gelora
Terus melangkah maju!
Dan langit pun akan kembali cerah, Haleluya
Kita saling bertempur
Gejolak berkobar, overheat
Singkirkanlah segala keraguan
Meraunglah bagaikan sang guntur
Bukan logika yang kau perlu
Mari kita buka lebar masa depan
dengan kedua tangan ini
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Menuju masa depan yang belum terlihat
OH YEAH
Bangkit dan hadapilah
OH YEAH
Tak peduli berapa kali pun
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Karena kau tak sendirian
OH YEAH
Jangan hentikan langkahmu
OH YEAH
Mari kita pergi bersama
Menuju masa depan yang bersinar cerah
Baik suka maupun duka,
terkadang air mata penyesalan pun
Apapun akan kita bagi bersama
Lihatlah, bersama dengan kami
Tak ada yang perlu kau takutkan lagi 'kan?
Majulah, majulah!
Segalanya akan terlambat jika kau ketakutan
Selalu, berjuanglah dengan sekuat tenaga
meski kita tak tahu akan kalah atau menang
Terjunlah! Jalan sudah terlihat
Nyalakan mesinmu dengan penuh tenaga
Detak jantungku berdebar penuh semangat,
overdrive
Dengan kecepatan penuh,
singirkanlah rasa penakutmu
Sekarang, mari kita genggam bersama
masa depan yang belum pernah kita lihat
dengan kedua tangan ini
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Menuju masa depan yang belum terlihat
OH YEAH
Rentangkanlah tanganmu
OH YEAH
Tak peduli berapa kali pun
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Karena kau tak sendirian
OH YEAH
Jangan takut
OH YEAH
Akan kita buktikan bahwa kita bisa menghadapi
masa depan seperti apapun yang menunggu
Tak peduli berapa kali pun,
aku akan kembali bangkit berdiri
Aku tak'kan pernah menyerah
Karena tak'kan kubiarkan mimpiku berakhir
hanya sekadar menjadi mimpi belaka
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Menuju masa depan yang belum terlihat
OH YEAH
Bangkit dan hadapilah
OH YEAH
Tak peduli berapa kali pun
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
GETTA BAN BAN
Karena kau tak sendirian
OH YEAH
Jangan hentikan langkahmu
OH YEAH
Mari kita pergi bersama
Menuju masa depan yang bersinar cerah
Dalam hitungan satu, dua, tiga, Persiapan oke!
Mengendarai sang angin
Mari kita terjang dengan sekuat tenaga!
Menuju ke dunia
yang belum pernah kita lihat sebelumnya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia