Kanji | Romanized | Indonesian |
Be As One
w-inds
Woe Woe Woe…
どんな時でも 想っているよ
会えない日も
Every Time I Feel
Ah あったか`な手のひら
くるまれた Heart&Soul
離れずに 此処にある
何気ない 優しさに
めぐり逢うたび
全てを抱きしめたくなるよ
I Will -Be As One-
君を守りたい
Stay With Me 好きだよ
Yes You 愛しい人
溢れ出す想い
隠さず 伝えるから
たった一度出逢った奇跡さ
星たちが
結び輝くように
雨粒やがて
海に注ぐよに
ふたり 重ね合おう Love
君がすべて
ほんの少しの
擦れ違いさえ
Never Cry
きっと 打ち明けて
Ah 君が抱いた夢や
読みかけの本の続き
ここへ来て 聴かせて
Say
まだ知らぬ お互いを
集めるたびに
強くなる
絆があるから
今 -Be As One-
信じてみたい
ずっと 消えない愛があること
流れる時間に
ふたりを 刻み合おう
悔やまないこの運命を
手と手合わせ
感じ合う温もり
見詰め合うたび
生まれる安らぎ
それが 永遠
Only Shine
気づいたから
春と夏と
秋冬と
幾つもの
笑顔を 散りばめ
世界で
ひとつの 物語 語ろう
いつか
I Will -Be As One-
君を守りたい
Stay With Me アイシテル…
溢れ出す想い
隠さず 伝えるから
Ah... Wow...
今 -Be As One-
信じてみたい
ずっと 消えない愛があること
流れる時間に
ふたりを 刻み合おう
悔やまないこの運命を
手と手合わせ
感じ合う温もり
見詰め合うたび
生まれる安らぎ
それが 永遠
Only Shine
気づいたから
|
Be As One
w-inds
Woe Woe Woe…
Donna toki demo omotteiru yo
Aenai hi mo
Every Time I Feel
Ah attaka na te no hira
Kurumareta Heart & Soul
Hanarezu ni koko ni aru
Nanigenai yasashisa ni
Meguriau tabi
Subete wo dakishimetaku naru yo
I Will -Be As One-
Kimi wo mamoritai
Stay With Me suki da yo
Yes You itoshii hito
Afuredasu omoi
Kakusazu tsutaeru kara
Tatta ichido deatta kisekisa
Hoshi tachi ga
Musubi kagayaku youni
Amatsubu yagate
Umi ni sosogu youni
Futari kasaneaou Love
Kimi ga subete
Honno sukoshi no
Surechigai sae
Never Cry
Kitto uchiakete
Ah kimi ga daita yume ya
Yomikake no hon no tsuzuki
Koko e kite kikasete
Say
Mada shiranu otagai wo
Atsumeru tabi ni
Tsuyoku naru
Kizuna ga aru kara
Ima -Be As One-
Shinjite mitai
Zutto kienai ai ga aru koto
Nagareru jikan ni
Futari wo kizamiaou
Kuyamanai kono unmei wo
Te to te awase
Kanjiau nukumori
Mitsumeau tabi
Umareru yasuragi
Sore ga eien
Only Shine
Kizuita kara
Haru to natsu to
Aki fuyu to
Ikutsu mono
Egao wo chiribame
Sekai de
Hitotsu no monogatari katarou
Itsuka
I Will -Be As One-
Kimi wo mamoritai
Stay With Me AISHITERU…
Afuredasu omoi
Kakusazu tsutaeru kara
Ah... Wow...
Ima -Be As One-
Shinjite mitai
Zutto kienai ai ga aru koto
Nagareru jikan ni
Futari wo kizamiaou
Kuyamanai kono unmei wo
Te to te awase
Kanjiau nukumori
Mitsumeau tabi
Umareru yasuragi
Sore ga eien
Only Shine
Kizuita kara
|
Menjadi Satu
w-inds
Woe Woe Woe…
Kapanpun, ku selalu memikirkanmu
saat kita tak dapat bersua pun,
setiap waktu dapat kurasa
Ah kehangatan telapak tanganmu
tak pernah sirna, selalu ada di sini
menyelimuti hati dan jiwaku
Berulang kali kurasakan
kebaikanmu yang tanpa pamrih itu
membuatku ingin memeluk dirimu sepenuhnya
Ku akan –Menjadi Satu-
untuk melindungimu
Tetaplah di sisiku, aku menyukaimu
Ya, dirimu, kasih
Ku akan mengungkapkan luapan cinta ini
tanpa perlu menyembunyikannya lagi
Kau adalah satu-satunya anugerah
dalam hidupku
Bagaikan bintang-bintang yang berkelap-kelip
Bagaikan butiran hujan
yang akhirnya memenuhi lautan
Cinta yang menyatukan kita berdua
Kaulah segalanya
Sedikit saja jarak memisahkan kita
Janganlah menangis,
hati kita pasti akan saling terbuka
Ah kemarilah,
katakanlah dan aku akan mendengarkan
Mimpi-mimpi yang selalu kau dekap,
dan juga sekuel
dari buku yang tengah kau baca
Di saat kita mengumpulkan,
hal-hal yang belum kita ketahui
untuk saling mengenal
Sebuah jalinan yang kuat pun lahir
Sekarang –Kita Menjadi Satu-
cobalah ‘tuk percaya
Bahwa ada cinta yang tak’kan sirna
Dalam waktu yang bergulir ini,
torehkanlah cinta kita berdua
Dalam takdir yang tak perlu kita sesali ini
Saling menyatukan jalinan jemari kita,
merasakan kehangatan
Ketentraman akan terlahir,
di saat kita saling berpandangan
Karena kita telah menyadari
satu-satunya cahaya
yang disebut keabadian
Tak peduli musim semi, musim panas,
musim gugur maupun musim dingin
Tebarkanlah selalu
Ribuan senyumanmu
Kelak suatu hari,
Kita akan mengukir kisah
yang hanya ada satu-satunya di dunia
Ku akan –Menjadi Satu-
untuk melindungimu
Tetaplah di sisiku, aku mencintaimu…
Ku akan mengungkapkan luapan cinta ini
tanpa perlu menyembunyikannya lagi
Ah... Wow...
Sekarang –Kita Menjadi Satu-
cobalah ‘tuk percaya
Bahwa ada cinta yang tak’kan sirna
Dalam waktu yang bergulir ini,
torehkanlah cinta kita berdua
Dalam takdir yang tak perlu kita sesali ini
Saling menyatukan jalinan jemari kita,
merasakan kehangatan
Ketentraman akan terlahir,
di saat kita saling berpandangan
Karena kita telah menyadari
satu-satunya cahaya
yang disebut keabadian
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia