涙流すことすら 無いまま 過ごした日々の痕 一つも 残さずに さよならだ
一人で 迎えた朝に 鳴り響く誰かの音 二人で 過ごした部屋で 目を閉じたまま 考えてた
悪いのは誰だ 分かんないよ 誰のせいでもない たぶん
僕らは 何回だってきっと そう何年だってきっと さよならと共に 終わるだけなんだ 仕方がないよきっと 「おかえり」 思わず 零れた言葉は 違うな
一人で迎えた朝に ふと想う誰かのこと 二人で過ごした日々の 当たり前が まだ残っている
悪いのは君だ そうだっけ 悪いのは僕だ たぶん
これも 大衆的恋愛でしょ それは 最終的な答えだよ 僕らだんだんと ズレていったの それもただよくある 聴き慣れたストーリーだ あんなに 輝いていた日々にすら 埃は 積もっていくんだ
僕らは 何回だってきっと そう何年だってきっと さよならに続く道を 歩くんだ 仕方がないよきっと 「おかえり」 いつもの様に零れ落ちた
分かり合えない ことなんてさ 幾らでも あるんだきっと 全てを許し合える わけじゃないから ただ、優しさの日々を 辛い日々と 感じてしまったのなら 戻れないから
僕ら 何回だってきっと
僕らは 何回だってきっと そう何年だってきっと さよならと共に 終わるだけなんだ 仕方がないよきっと 「おかえり」 思わず 零れた言葉は 違うな
それでも 何回だってきっと そう何年だってきっと 始まりに戻ることが 出来たなら なんて、思ってしまうよ 「おかえり」 届かず 零れた言葉に 笑った 少し冷えた朝だ
|
Namida nagasu koto sura Nai mama Sugoshita hibi no ato Hitotsu mo Nokosazu ni Sayonara da
Hitori de Mukaeta asa ni Narihibiku dareka no oto Futari de Sugoshita heya de Me wo tojita mama Kangaeteta
Warui no wa dare da Wakannai yo Dare no sei demo nai Tabun
Bokura wa Nankai datte kitto Sou nannen datte kitto Sayonara to tomo ni Owaru dake nanda Shikata ga nai yo kitto “Okaeri” Omowazu Koboreta kotoba wa Chigau na
Hitori de mukaeta asa ni Futo omou dareka no koto Futari de sugoshita hibi no Atarimae ga Mada nokotteiru
Warui no wa kimi da Sou dakke Warui no wa boku da Tabun
Kore mo Taishuuteki renai desho Sore wa Saishuuteki na kotae da yo Bokura dandan to Zurete itta no Sore mo tada yoku aru Kiki nareta SUTOORII da Anna ni Kagayaiteita hibi ni sura Hokori wa Tsumotte iku nda
Bokura wa Nankai datte kitto Sou nannen datte kitto Sayonara ni tsuzuku michi wo Aruku nda Shikata ga nai yo kitto “Okaeri” Itsumo no youni kobore ochita
Wakariaenai Koto nante sa Ikura demo Aru nda kitto Subete wo yurushiaeru Wake janai kara Tada, yasashisa no hibi wo Tsurai hibi to Kanjite shimatta no nara Modorenai kara
Bokura wa Nankai datte kitto
Bokura wa Nankai datte kitto Sou nannen datte kitto Sayonara to tomo ni Owaru dake nanda Shikata ga nai yo kitto “Okaeri” Omowazu Koboreta kotoba wa Chigau na
Sore demo Nankai datte kitto Sou nannen datte kitto Hajimari ni modoru koto ga Dekita nara Nante, omotte shimau yo “Okaeri” Todokazu Koboreta kotoba ni Waratta Sukoshi hieta asa da
|
I still don't even shed tears I bid farewell without leaving any single trace of the days we've spent together
Someone's tone resounding in the morning I greeted by myself I was thinking while kept closing my eyes in the room where we spent time together
Who is at fault? I don't know It's nobody's fault Probably
No matter how many times, Yeah, no matter how many years, I believe our relationship will only end with a goodbye It can't be helped for sure "Welcome home." The words unintentionally spilled out of my mouth were different
I suddenly think of someone in the morning I greeted by myself The ordinary things we spent together are still remaining
The wrong one was you Is that so? I was wrong Probably
Our love story is also a common romance That's my final answer Our relationship is getting out of sync bit by bit That's nothing but a story we used to hear Dust is piling up even in those sparkling days
No matter how many times, Yeah, no matter how many years, I believe we'll only walking the way that continues to a goodbye It can't be helped for sure "Welcome home." Those words spilled out of my mouth just like usual
I believe, it'll be so many things that can't be understood by each other It doesn't mean we can forgive each other But, we can't go back anymore because we've already felt the gentle days and the painful days
No matter how many times, I believe we'll...
No matter how many times, Yeah, no matter how many years, I believe our relationship will only end with a goodbye It can't be helped for sure "Welcome home." The words unintentionally spilled out of my mouth were different "
But still, no matter how many times, Yeah, no matter how many years, if only we could go back to the beginning I ended up thinking like that "Welcome home." I laughed at the unreached words that spilled out of my mouth It's a bit cold morning
|
Diriku bahkan masih tak meneteskan air mata Tanpa meninggalkan satu pun jejak dari hari-hari yang telah kita lalui bersama Kuucapkan selamat tinggal
Di pagi hari yang kusambut sendiri, nada seseorang pun bergema Di ruangan tempat kita menghabiskan waktu berdua kuberpikir sambil tetap memejamkan mata
Siapa yang bersalah? Aku tak tahu Bukan salah siapa-siapa Mungkin
Tak peduli berapa kali pun, Ya, tak peduli berapa tahun pun, kuyakin hubungan kita hanya akan usai dengan kata selamat tinggal Pasti, mau bagaimana lagi "Selamat datang di rumah." Kata-kata yang serta merta tumpah dari mulutku pun berbeda
Di pagi hari yang kusambut sendiri, tiba-tiba kuterpikir seseorang Hal-hal lumrah yang telah kita lalui berdua masih saja tersisa
Yang salah itu kau Begitukah? Yang salah itu aku Mungkin
Kisah cinta kita ini pun termasuk sebagai percintaan yang lazim Itulah jawabanku yang terakhir Sedikit demi sedikit, hubungan kita semakin tak harmonis Hal itu pun hanyalah kisah yang biasa kita dengar Bahkan di atas hari-hari yang pernah bersinar terang pun, debu semakin banyak menumpuk
Tak peduli berapa kali pun, Ya, tak peduli berapa tahun pun, kuyakin kita hanya akan menapaki jalan yang berlanjut ke selamat tinggal Pasti, mau bagaimana lagi "Selamat datang di rumah." Tertumpah dari mulutku seperti biasanya
Kuyakin akan ada begitu banyak hal yang tak bisa saling dipahami Bukan berarti kita bisa saling memaafkan Tapi, kita tak bisa kembali lagi karena telah terlanjur merasakan hari-hari penuh kasih sayang dan juga hari-hari penuh kepedihan
Tak peduli berapa kali pun, Kuyakin kita akan...
Tak peduli berapa kali pun, Ya, tak peduli berapa tahun pun, kuyakin hubungan kita hanya akan usai dengan kata selamat tinggal Pasti, mau bagaimana lagi "Selamat datang di rumah." Kata-kata yang serta merta tumpah dari mulutku pun berbeda
Meskipun begitu, kuyakin berapa kali pun, Ya, kuyakin berapa tahun pun, jika kita bisa kembali ke awal, aku pun terlanjur berpikir demikian "Selamat datang di rumah." Aku pun tertawa pada kata-kata tak tersampaikan yang tertumpah dari mulutku Pagi hari yang agak dingin
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia