DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yoh Kamiyama - Iro Kousui Lyrics

Home > Singer > Yoh Kamiyama > Iro Kousui Lyrics
色香水 歌詞
Iro Kousui Lyrics
Lirik Lagu Iro Kousui
Song Details
色香水 Color Perfume
Iro Kousui Parfum Warna
神山羊 Yoh Kamiyama
作詞
・作曲
・編曲:
神山羊
Lyricist
・Composer
・Arrangement:
Yoh Kamiyama
アニメAnime
ホリミヤ
オープニングテーマ
Horimiya
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Romanized English
Indonesian
Kitto kienai
Kyou wa ienai
Motodoori ni wa
Mou dekinai
Ano koro ni
Kimi wo nokoshita mama

Kioku no
Naka de wa
Harema no heya
Hikareaeba
SARABA
Shiritakunai
Omoidaseba
Ima mo
Fuwatto kaoru
Kimi to boku wa
Onaji
Iro kousui

Hon no sukoshi
Senobi wo shite
Aruita michi
PIIDORO no kutsu
Utsuri kawaru
Kisetsu moyou

Kitto kienai
Kyou wa ienai
Motodoori ni wa
Mou dekinai
Ano koro ni
Kakushita
Honmono wa doko
Okotte kurenai
Wakatte kurenai
Omotte mo tada
Tsunotte shimau dake
Natsukashii nioi to
Kono uta ga
Nokoru

Kioku no naka de wa
Futari no heya
Hikareaeba
Bokura
Kono mama

Omoidaseba
Ima mo
Fuwatto kaoru
Kimi to boku wa onaji
Iro kousui

Ushinau hodo
Yasashisa sura
Iya ni natte
Biidama no naka
Kobore ochiru
Namida no you

Kitto kienai
Kyou wa ienai
Motodoori ni wa
Mou dekinai
Ano natsu ni
Kakushita
Hontou wa mou
Okotte kurenai
Wakatte kurenai
Omotte mo tada
Tsunotte shimau dake
Atarashii nioi to
Kono machi ni nokoru

Itsuka
Kuchi wo tsuita
Kono uso ga
Hitotsu nokorazu
Hontou ni natte
Douka
Kurikaeshi
Tonaeteita
Kimi ga toumei ni
Natta mama

Kitto kienai
Kyou wa ienai
Motodoori ni wa
Mou dekinai
Ano koro ni
Kakushita
Honmono wa doko
Okotte kurenai
Wakatte kurenai
Omotte mo tada
Tsunotte shimau dake
Natsukashii nioi to
Kono uta ga
Nokoru
It surely won't disappear
I can't say it today
We can't go back
as we used to be
That time,
I just left you behind

Inside my memory is
a room with a clear sky
It's a goodbye,
if we're getting attracted
to each other
I don't want
to know anymore
If I think back,
a nice fragrance
floating gently even now
You and I have the same
color perfume

The path
I went through
by pushing myself for a bit
A pair of glass shoes
The changing pattern
of the seasons

It surely won't disappear
I can't say it today
We can't go back
as we used to be
Where did I hide
the real thing that time?
You don't get angry to me
You don't understand me
Thinking about it
just make things
become worse
What will be left
are nostalgic fragrant
and this song

Inside my memories
is a room for the two of us
We'll stay like this,
if we're getting attracted
to each other

If I think back,
a nice fragrant,
floating gently even now
You and I have the same
color perfume

I even
came to hate
the affection I almost lost
Like overflowing tears
that have fallen
inside a marble

It surely won't disappear
I can't say it today
We can't go back
as we used to be
The truth I hid that summer
was already gone
You don't get angry to me
You don't understand me
Thinking about it
just make things
become worse
A new fragrance
remained in this city

One day, someday
all these lies
I tell
through my mouth
will come true
Please, please
keep on chanting,
over and over again
with you
who remain innocent

It surely won't disappear
I can't say it today
We can't go back
as we used to be
Where did I hide
the real thing that time?
You don't get angry to me
You don't understand me
Thinking about it
just make things
become worse
What will be left
are nostalgic fragrant
and this song
Pasti tak'kan hilang
Tak bisa kukatakan hari ini
Kita sudah tak bisa kembali
seperti dulu lagi
Saat itu, aku meninggalkanmu
begitu saja

Yang ada
di ingatanku adalah
ruangan dengan langit cerah
Jika kita saling tertarik,
maka selamat tinggal,
Aku tak mau tahu lagi
Jika kuingat kembali,
hingga sekarang pun
aroma wangi
tersebar lembut,
Kau dan aku memiliki
parfum warna yang sama

Jalan yang kulalui
dengan sedikit
memaksakan diri
Sepasang sepatu kaca
Pola musim
yang silih berganti

Pasti tak'kan hilang
Tak bisa kukatakan hari ini
Kita sudah tak bisa kembali
seperti dulu lagi
Di mana kusembunyikan
hal yang sejati kala itu?
Kau tak memarahiku
Kau juga tak memahamiku
Memikirkannya
hanya membuat situasi
semakin memburuk saja
Yang akan tersisa adalah
aroma yang kurindu
dan juga lagu ini

Yang ada di ingatanku adalah
ruangan kita berdua
Jika kita saling tertarik,
maka kita akan
tetap seperti ini

Jika kuingat kembali,
hingga sekarang pun
aroma wangi tersebar lembut,
Kau dan aku memiliki
parfum warna yang sama

Aku bahkan jadi membenci
kasih sayang
yang hampir hilang
Bagaikan air mata
yang jatuh tertumpah
di dalam kelereng

Pasti tak'kan hilang
Tak bisa kukatakan hari ini
Kita sudah tak bisa kembali
seperti dulu lagi
Kenyataan yang kusembunyikan
ketika musim panas itu
sudah hilang
Kau tak memarahiku
Kau juga tak memahamiku
Memikirkannya hanya membuat
situasi semakin memburuk saja
Aroma yang baru
tertinggal di kota ini

Kelak, suatu hari
segala kebohongan ini
yang kuucapkan
melalui mulutku
akan menjadi nyata
Kumohon, kumohon
terus lantunkan
berulang kali
dengan dirimu
yang tetap menjadi polos

Pasti tak'kan hilang
Tak bisa kukatakan hari ini
Kita sudah tak bisa kembali
seperti dulu lagi
Di mana kusembunyikan
hal yang sejati kala itu?
Kau tak memarahiku
Kau juga tak memahamiku
Memikirkannya
hanya membuat situasi
semakin memburuk saja
Yang akan tersisa adalah
aroma yang kurindu
dan juga lagu ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Kak tolong translate lagu Ending Horimiya Live Action
    Tomoshibi-Toketadenkyu
    Terima kasih 🙏🏻

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maaf banget ya, sepertinya udah tertulis di blog ini kalau saya cuman nerima paid request alias Commission Terjemahan Berbayar, bisa kontak sosmed saya atau ke trakteer ya. Thank you.

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.